Запiзнiла розплата

Сторінка 31 з 48

Агата Крісті

Пуаро скрикнув:

— То чому ви не сказали про це, коли були там, у сарайчику?

— Тому, що спочатку мене лише здивувало, що обличчя мертвяка якоюсь мірою мені знайоме, а одягнутий він зовсім по-іншому.

З вілли Маргарет долинув голос.

— Мати кличе. Треба іти. — І Марта зникла за деревами.

— Ходімо, — сказав Пуаро і перший рушив до вілли Женев'єв.

— Що ви думаєте з цього приводу? — поцікавився я. — Ця розповідь відповідає дійсності чи Марта вигадала все, аби відвернути підозру від свого коханого?

— Дивна історія… — сказав Пуаро. — Та я вірю кожному її слову. Ця дівчина розкрила нам ще одну деталь — цілком випадково довела, що Жак Рено брехав. Пам'ятаєте, як він вагався, коли я спитав: чи бачив він тієї трагічної ночі Марту Добрей? Він сказав: "Так". Я і тоді підозрював, що він бреше. І мені необхідно було побачити панночку Добрей раніше, ніж він попередить її. Три коротенькі слова дали мені необхідну інформацію. Коли я запитав її, чи знала вона про приїзд Жака Рено тієї ночі, вона відповіла: "Він казав мені…" А тепер, Гастінгсе, що робив тут Жак Рено того багатого на події вечора, з ким він зустрічався, якщо не бачився з панночкою Мартою?..

— Невже, Пуаро!.. — вигукнув я з жахом. — Невже ви можете припустити, що такий лагідний юнак убив рідного батька?

— Дорогий мій друже, коли ви покінчите зі своєю неймовірною сентиментальністю? Мені доводилося бачити матерів, котрі вбивали своїх немовлят заради страховки. Після такого повіриш у що завгодно.

— А мотив?..

— Безперечно, гроші. Пам'ятайте: Жак Рено не сумнівається, що половина багатства після смерті батька переходить до нього.

— А волоцюга? Яка його роль?

Пуаро знизав плечима.

— Жіро сказав би, що він грабіжник, котрий допоміг молодому Рено вчинити злочин і якого Рено потім позбувся для більшої безпеки і зручності.

— А волосина на держалні кинджала? Жіноча волосина?..

— А-а-а… — махнув рукою Пуаро. — У цьому весь смак маленької витівки Жіро. Згідно з його теорією це зовсім не жіноча волосина. Не забувайте, сучасні юнаки зачісують волосся назад і змащують його помадою або туалетною водою. Тому їхнє волосся важко відрізнити од жіночого.

— Ви вірите цій теорії?

— Ні, — сказав Пуаро з загадковою посмішкою. — Бо я знаю, що це жіноча волосина, і навіть більше: я можу назвати ім'я жінки…

— Паш Добрей, — впевнено заявив я.

— Можливо, — проказав Пуаро, дивлячись на мене насмішкувато, та я не звернув уваги на трохи образливий погляд,

— Що ви робитимете зараз? — спитав я, коли ми входили до передпокою вілли Женев'єв.

— Хочу проглянути особисті речі пана Жака Рено. Саме для цього мені довелося вирядити його звідси на кілька годин.

Пуаро по черзі обережно висував кожну шухляду, вивчав її вміст і складав усі речі на їхні місця. Робота ця була страшенно нудна й нецікава. Пуаро перекладав комірці, піжами й шкарпетки. Раптом знадвору долинув якийсь гамір. Я підійшов до вікна і мимовільно скрикнув:

— Пуаро! Машина! А в ній — Жіро, Жак Рено і двоє поліцаїв.

— Чорти б забрали того Жіро! — закричав Пуаро. — Чи не міг він хоч трохи почекати? Я не встигну як слід скласти речі в останній шухляді. Поспішаймо!

Ми безцеремонно вивалили всі речі — головним чином краватки і носовики — просто на підлогу. І тут з переможним криком Пуаро схопив чотирикутний шматок картону, схожий на фотографію. Засунувши знахідку до кишені, купою звалив усі речі до шухляди і, схопивши мене за руку, потяг з кімнати вниз по сходах.

— День добрий, пане Жіро, — привітався Пуаро. — Які новини?

Жіро хитнув головою в бік Жака.

— Намагався втекти, та мене ще ніхто не випереджав. Я заарештував його за вбивство пана Поля Рено.

Пуаро обернувся й опинився віч-на-віч з молодим чоловіком. Юнак безвільно притулився до дверей, обличчя його вкривала попеляста блідість.

— Що ви на це скажете, молодий чоловіче?

Жак кинув на нього довгий важкий погляд.

— Нічого, — ледь чутно промовив він.

СІРІ КЛІТИНКИ ДОПОМАГАЮТЬ

Я був приголомшений. До останньої хвилини не міг примусити себе повірити у винуватість Жака Рено і сподівався у відповідь на запитання Пуаро почути слова протесту, твердження про непричетність до злочину. Та зараз, дивлячись на блідого, безвольного Жака і чуючи з його вуст визнання, я більше не сумнівався. Та Пуаро звернувся до Жіро:

— На якій підставі ви заарештували його?

— Невже сподіваєтесь, що я розкрию вам свої карти?

— Сподіваюсь, хоча б заради чемності.

Жіро подивився на нього непевно. Його душу, безперечно, краяли суперечливі почуття. З одного боку, хотілося грубо відмовити, а з другого — втішитися перемогою над суперником.

— Гадаю, ви вважаєте, що я припустився помилки? — глузливо всміхнулося паризьке світило.

— Мене б це не здивувало, — зло відпарирував Пуаро. Обличчя Жіро ще більш почервоніло.

— Ну що ж, — з погрозою мовив він. — Пройдемо сюди. Самі впевнитесь.

Він широко розчинив двері, і ми зайшли до вітальні, залишивши Жака Рено під доглядом двох поліцаїв.

— А тепер, пане Пуаро, — промовив Жіро вкрай саркастично, — я прочитаю вам невеличку лекцію про роботу детектива. Продемонструю, як працює наша молода генерація.

— Гаразд! — погодився Пуаро. — А я покажу вам, як чудово вміє слухати стара гвардія, — і, відкинувшись на спинку стільця, опустив повіки. Потім на мить розплющив очі і винувато посміхнувся: — Не бійтесь, я не засну. Навпаки, слухатиму з величезною увагою.

— Певна річ, — почав Жіро, — я швидко розгадав байку про чілійців. Злочинців дійсно було двоє, та були вони. не таємничими іноземцями! їх вигадали, щоб збити нас з вірного сліду!

— Поки що ваші висновки роблять вам честь, мій дорогий Жіро, — пробурмотів Пуаро, не розплющуючи очей. — Особливо, коли взяти до уваги, як вони намагалися обдурити вас за допомогою сірника і недокурка сигарети.

Жіро кинув на нього ненависний погляд, але вів далі:

— Оскільки треба було викопати могилу, то, безсумнівно, в цьому злочині брав участь чоловік. І той чоловік повинен був вважати, що від смерті пана Рено матиме велику користь. Я дізнався про сварку Жака Рено з батьком і про те, що син загрожував батькові. Так я встановив мотив. Тепер щодо засобів… Жак Рено був у Мерлінвілі тієї ночі. Він приховав цей факт і тим самим підсилив мої підозри, власне, перетворив їх на певність. Потому ми знайшли другу жертву, зарізану тим самим кинджалом. Нам відомо, коли було вкрадено кинджал. Капітан Гастінгс може точно визначити час. Жак Рено, котрий прибув із Шербура, був єдиною особою, яка могла взяти ніж. Я перевірив, де в той час були всі інші домочадці…