Будденброки

Сторінка 40 з 194

Томас Манн

Тоні довго дивилася на своє ім'я і на порожнє місце проти нього. Тоді раптом обличчя її набрало нервового, напруженого виразу, вона поворушила губами, рвучко схопила перо, не вмочила, а ввігнала його в чорнильницю і, щосили натискаючи на нього зігнутим вказівним пальцем, схиливши набік розпашілу голову, вивела своїм незграбним, скісним письмом: "22 серпня 1845 року заручилася з паном Бендиксом Грюнліхом, купцем із Гамбурга".

Розділ чотирнадцятий

– Я цілком згоден з вами, дорогий друже. Питання це дуже важливе, і його не треба відкладати. Одне слово, за традицією, дівчина з нашої родини одержує в посаг сімдесят тисяч марок готівкою.

Пан Грюнліх, щира купецька душа, кинув збоку на свого майбутнього тестя швидкий допитливий погляд.

– Без сумніву, – сказав він, і це "без сумніву" було якраз таке завдовжки, як його золотаві англійські баки: пан Грюнліх задумливо низав їх крізь пальці й випустив саме тоді, коли докінчив цих двоє слів, – ви знаєте, шановний татусю, з якою глибокою повагою я ставлюся до гарних традицій і принципів! Тільки… чи не буде в цьому випадку пильне дотримання їх деяким перебільшенням? Фірма росте, родина процвітає… Словом, обставини змінилися на краще…

– Дорогий друже, – мовив консул, – я, щоб ви знали, не якийсь там педант! Але боже мій, ви ж навіть не дали мені договорити! А то вже почули б, що я, зважаючи на всі обставини, ладен піти вам назустріч і зразу ж таки додати до цих сімдесяти ще десять тисяч.

– Отже, вісімдесят тисяч… – мовив пан Грюнліх і поворушив губами, наче хотів сказати: "Не надто багато, але нічого".

На цьому люб'язно й погодились. Консул, підвівшись, задоволено побрязкав у кишені в'язкою ключів: "за традицією" дівчина з родини Будденброків одержувала в посаг якраз вісімдесят тисяч…

Після цього пан Грюнліх попрощався і поїхав до Гамбурга. Тоні майже не відчувала зміни в своєму становищі. Ніхто їй не заважав ані танцювати в Меллендорфів, Ланггальсів, Кістенмакерів чи в себе вдома, ані кататися на ковзанах на Замковому полі чи на луці біля Трави, ані приймати залицяння молодих кавалерів… У середині жовтня Тоні запросили до Меллендорфів на вечірку з приводу заручин їхнього старшого сина з Юльхен Гагенштрем.

– Томе, я не піду! – заявила вона. – Це неподобство!

Одначе пішла і якнайкраще провела час.

А ще тими кількома словами, вписаними до родинної історії, Тоні здобула собі право в супроводі матері або й самій робити по всіх крамницях міста великі закупки на посаг, аристократичний посаг. У малій їдальні цілими днями сиділи коло вікна дві швачки – підрублювали білизну, вишивали на ній монограми і поїдали силу-силенну домашнього хліба з зеленим сиром…

– Чи полотно від Лентфера вже прислали, мамо?

– Ще ні, доню, зате вже готові дві дюжини чайних серветок.

– Це добре, але він обіцяв прислати полотно сьогодні по обіді. Боже мій, треба ж попідрублювати простирала!

– Ідо, мамзель Біттерліх питає, де мереживо на пошивки.

– У шафі, дитино моя, в передпокої праворуч.

– Ліно!

– Могла б і сама скочити, серденько…

– О господи! Невже я на те виходжу заміж, щоб самій бігати сходами?

– Ти вже подумала про матерію на шлюбну сукню, Тоні?

– Moire antique[45], мамо. Без moire antique я не піду до вінця!

Так минув жовтень, за ним листопад. Перед різдвом приїхав пан Грюнліх, щоб провести свят-вечір у родинному колі Будденброків; від запрошення на свято до старих Крегерів він також не відмовився. До нареченої він ставився напрочуд тактовно, чого від нього й сподівалися, – без зайвої церемонності, без світської неприродності, але й без недоречних ніжностей. Скромний, легесенький поцілунок у чоло в присутності батьків скріпив заручини. Часом Тоні аж дивувалася, його теперішня радість навряд чи дорівнювала тому розпачеві, який він виказував після її відмови. Коли він дивився на неї, на його обличчі можні було прочитати тільки задоволення власника… Щоправда, подеколи, залишившись випадково з нею наодинці, він зненацька впадав у грайливий настрій – пробував посадовити її собі на коліна, полоскотати баками і веселим голосом, що тремтів від стримуваного сміху, питав:

– Все-таки спіймав я тебе? Попалася в клітку, га?

На що Тоні відповідала:

– О господи, ви забуваєтесь! – і хутко випручувалась.

Зразу після різдвяних свят пан Грюнліх поїхав назад до Гамбурга – "неспокійна робота" доконечне вимагала його присутності.

Будденброки мовчки погодилися з тим, що Тоні й до заручин мала вдосталь часу його пізнати.

Справу з помешканням залагодили листовно. Тоні, рада-радісінька, що житиме у великому місті, висловила бажання оселитися в самому центрі Гамбурга, де, до речі, на Госпітальній вулиці була й контора пана Грюнліха. Проте наречений із чисто чоловічою наполегливістю домігся повноваження на купівлю вілли в передмісті, в Еймсбютелі – романтичному, відлюдному куточку, немов на те створеному, щоб там помостило собі ідилічне гніздечко молоде подружжя "procul negotiis"[46] – ні, він ще не зовсім забув свою гімназичну латину!

Так минув грудень, а на початку сорок шостого року справили весілля. Відбувся бучний дівич-вечір – на нього зійшлося півміста. Тонині товаришки – серед них і Армгард фон Шіллінг, що приїхала до міста високою, мов вежа, каретою, – танцювали у великій їдальні та в коридорі, посипаному на такий випадок тальком, з Томовими й Христіановими приятелями: серед цих останніх був Андреас Гізеке, син брандмайора і Studiosus juris[47], а також Стефан та Едуард Кістенмакери з фірми "Кістенмакер і син"… Про те, щоб на дівич-вечорі все було як належиться, найбільше дбав консул Петер Дельман, – він побив на кам'яних плитах переходу всі горщики, які тільки міг дістати.

Пані Штут із Дзвоноливарної вулиці знову мала нагоду побувати у найвищих колах: допомагала мамзель Юнгман і швачці вбирати Тоні до шлюбу. Їй же бо, кращої молодої вона зроду не бачила! Огрядна, важка, вона стояла навколішки і, пускаючи з захвату очі під лоба, пришпилювала до білого moire antique миртові гіллячки…

Церемонія ця відбувалася у малій їдальні. Пан Грюнліх у довгополому фраці й шовковій жилетці чекав під дверима. З обличчя його не сходив поважний, коректний вираз, бородавка на лівій ніздрі мала явні сліди пудри, а золотаві баки були старанно зачесані.