Надія

Страница 50 из 121

Андре Мальро

З першої зустрічі в день боротьби з вогнеметом Мерсері не сходив з думок Гарсіа. Майор запитував себе: невже ідеалізм невіддільний від комедії? І водночас він відчував у Мерсері щось глибоке й справжнє, з чим антифашисти мали рахуватися.

— Не майте нас, анархістів, за ватагу шаленців,— сказав Негус.— Іспанські профспілки вже багато років проводять серйозну роботу. І не йдуть ні з ким на компроміси...

З темряви святі, здавалося, заохочували його своїми несамовитими жестами.

— Остерігайтесь узагальнень,— сказав Мануель.— Може, Негус має... ну, прикрий досвід. Звісно, не всі комуністи — цілковита досконалість. За цим столом, крім нашого радянського товариша,— пробач, я забув твоє прізвище,— і Пра-даса, я, здається, єдиний член комуністичної партії. Скажи, Ернандесе, ти вважаєш мене за попа? А ти, Негусе?

— Ні, ти славний хлопець. І ти добре воюєш. У вас багато славних хлопців. Але річ не тільки в цьому.

— І от іще що: ви так говорите, ніби вам належить монополія чесності, й усіх, хто не згоден з вами, обзиваєте бюрократами. Але ж ви чудово розумієте, що Димитров не бюрократ! Димитров проти Дурруті — це одна мораль, протиставлена іншій, а не шахрайство, протиставлене моралі. Ми товариші, тож будьмо чесними!

— Це ж бо ваш Дурруті написав: "Ми відмовимося від усього, тільки не від перемоги!" — сказав Прадас Негусу.

— Еге ж,— пробурчав той крізь випнуті вперед зубата коли б він тебе знав, наш Дурруті, він надавав би тобі копняків під гузно.

— На жаль, ви дуже скоро зрозумієте, що на практиці не можна робити політику з вашою мораллю,— провадив Прадас— Наприклад...

— І ні з якою іншою,— докинув хтось.

— Уся складність,— озвався Гарсіа,— може, вся драма революції в тому, що без моралі ніяк не можна робити політику...

Ернандес підвів голову.

На ножі Мануеля блимнув сонячний промінець, здавалося, він їсть сонце.

— У капіталістів є одне, що мені до вподоби,— сказав Негус— Це дуже важливо. Навіть дивуюсь, як вони до цього додумались. І нам у профспілках слід було б зробити таке, коли скінчиться війна. Це єдине, що я в них схвалюю. Це — "невідомий". В них — невідомий солдат, але можна придумати щось краще. На Арагонському фронті я бачив багато безіменних могил: на камені або на оцупку дерева написано тільки "ФАІ" або "НРП". Це мені... це прекрасно! В Барселоні колони, вирушаючи на фронт, проходять перед могилою Аскасо, і всі мовчать; це теж добре. Краще, ніж балаканина.

Прийшов боєць по Ернандеса.

— Християни...— пробурчав Прадас собі в борідку.

— Священик не вийшов з Алькасару? — спитав Мануель, підвівшися з місця.

— Ще ні. Мене викликає комендант.

Ернандес вийшов у супроводі Мерсері й Негуса, який прихопив свій головний убір; тепер це було не мексіканське сомбреро, а чорно-червона кепочка федерації анархістів. Усі замовкли на хвилину.

— Чому він передав листа? — запитав Головкін у Гарсіа. Він відчував, що Гарсіа був єдиний, кого всі поважали,

навіть Негус. І він розмовляв по-російському.

— Почнімо по порядку... По-перше, щоб не відмовити; він став офіцером на бажання батька, він багато років республіканець, із свого лібералізму, й досить інтелігентний... По-друге, не забудьте, що він кадровий офіцер (він у нас не єдиний), і хоч би що він думав у політичному плані про ворога,— це має значення. По-третє, ми в Толедо. Ви добре знаєте, що революція па початку не обходиться без театральності; нині Іспанія схожа на Мексіку.

— А на тому боці?

— Телефонна лінія між пашим головним штабом і Аль-касаром не перерізана, і нею користуються обидві сторони з початку облоги. На останніх переговорах було ухвалено, що нашим парламентером буде майор Рохо. Рохо закінчував тут військове училище. Перед якимись дверима з його очей зняли пов'язку — це був кабінет Москардо. Ви бачили ліву стіну зовні? В ній вирва. Кабінет просто неба. Москардо в повній формі у кріслі, а Рохо на знайомому стільці, як колись. На стіні навпроти, над головою Москардо, портрет Асаньї, друже мій, який вони забули зняти.

— А як з хоробрістю? — спитав трохи тихіше Головкін.

— Треба розпитати когось, хто мав нагоду спостерігати це ближче. Зараз наші найкращі війська — це штурмова гвардія. Мануель?

Він повторив запитання Головкіна по-іспанському. Мануель відкопилив пальцями нижню губу.

— Ніяка колективна хоробрість не може вчинити опір літакам і кулеметам. Як правило, добре організовані й озброєні ополченці воюють хоробро, інші втікають. Досить ополченців, досить загонів, потрібна армія. Хоробрість — це питання організації, залишається дізнатися, хто хоче бути організованим...

— Вп вважаєте, що цей капітан міг зберегти певні симпатії до юнкерів, як кадровий офіцер? — спитав Прадос.

— Ми говорили з ним про це. Він сказав, що в Алькасарі нема й п'ятдесяти юнкерів, і це правда. Алькасар захищають офіцери й цивільна гвардія. "Юні герої вищої раси", які захищають свої ідеали від "знавіснілої черні",— це іспанські жандарми.

— А взагалі, Гарсіа, як ти поясниш сцену на площі? — спитав Мануель.

— Мені здається, що той, хто роздавав сигарети, і той, з лезами, і ті, що наслідували їхній приклад, і Ернандес з листом — усі вони підсвідомо підкорилися одному почуттю: довести тим, у Алькасарі, що їм нема чим хизуватися перед нами. Я не жартую, це дуже серйозно. Лівих і правих у Іспанії розділяє любов і ненависть до зневажання людини. Народний фронт — це, крім усього, об'єднання тих, хто ненавидить зневажання людини. Візьміть двох сільських розорених дрібних буржуа перед заколотом, одного, який з нами, і другого, який проти нас. Той, хто з нами, прагнув дружби, а той — чванства. Так, потяг до братерства на противагу пристрасті до ієрархії — це дуже серйозний ЧИННИК у Іспанії, а може, Й не тільки в Іспанії...

Мануель остерігався психології в цій галузі, але віп згадав слова Барки: "Зворотне зневазі — не рівність, а братерство".

— Коли я дізнаюсь конкретно,— сказав Прадас,— що рес публіканський уряд підвищив утроє заробітну платню й що, отже, селянин може нарешті купити собі сорочку, а фашистське командування відновило колишні ставки й тому тисячі білизняних крамничок, які відчинилися, змушені були знову зачинитися, я розумію, що зв'язує іспанську дрібну буржуазію з пролетаріатом. Зневага не озброїла б і двох сотень людей.