Лейла і Меджнун

Страница 22 из 25

Низами Гянджеви

Заклик Лейли до Меджнуна

Лейла, о ні, ув'язнена краса,
Під згубним сонцем вранішня роса,

Діставши лист безумця, вчула біль,
Неначе опекла їй рану сіль.

Її володар у пітьмі ночей
Зі свого скарбу не спускав очей,

Він пильнував Лейлу, як тільки міг,
Сп'янілу від похмілля він беріг,—

Із співчуття до неї Ібн-Селам
Готовий був пожертвувать життям,

Вона ж дивилась холодно в той бік,
Де скнів її нелюбий чоловік.

Раз уночі, коли поснули всі
І місяць згас, як іскорка в росі,

Лейла, зборовши в серці тугу й страх,
За селище пройшла на битий шлях

І зупинилась в сутінках нічних
На віддалі від ворогів своїх,—

Можливо, пройде подорожній гість
І щось їй про Меджнуна розповість.

І на шляху з'явився верхівець,
Що проїздив той край з кінця в кінець,—

Неначе Хизр, на дужому коні,
Перемагав він відстані земні.

Звернулася Лейла до верхівця:
"Що чув ти про роз'єднані серця?

Що кажуть люди на твоїй путі
Про юнака, що гине в самоті?"

"О зоре,— відповів їздець старий,—
Юсуф і досі ще в криниці твій,

В тяжкій журбі гукає він: "Лейла!"
Лише тебе шукає він, Лейла,

Бо тільки ти живеш в його думках,
Бо шлях Лейли — того безумця шлях".

Лейла почула про Меджнунів стан,
Мов очерет, її хитнувся стан,

Зачувся плач, і від пекучих сліз
Почервонів її очей нарцис.

"Я та, кому Меджнун життя віддав,—
Він через мене одержимим став.

Хоч я також не вільна від страждань,
Але нас відрізняє зрима грань:

На дні криниці я, де твань і слизь,
А він в пісках і горах — вільний скрізь".

Ковтки перлові із ушей Лейла
Старому вершникові віддала:

"Візьми ці перли і подайсь мерщій
В ті гори, де страждає милий мій;

Вернися з ним сюди, на край села,
Щоб я те сяйво бачити могла.

Де буде він, у полі чи в саду,
Звісти мене — і потай я прийду,

На нього погляд кину хоч один
І знатиму, чи й досі вірний він.

Можливо, заспіває він мені
Так, як співав в щасливі давні дні,

І щира пісня, сповнена снаги,
Мої важкі розірве ланцюги".

У пояс перли загорнув старий
І, наче вихор, наче буревій,

Помчав чимдуж між гір і між долин,
Повз селища і поблизу руїн.

Здається, був він близько від мети.
А все не міг безумного знайти.

Їздець спинився пізньої пори
Біля підніжжя дикої гори.

Меджнун лежав, як мрець, серед пісків
У невсипущім колі хижаків.

Побачивши старого зоддаля,
Потягсь до нього, наче немовля,

Гукнув на звірів — звірі одійшли
І осторонь слухняно полягли.

Їздець, що змірив довгий шлях в сідлі,
Меджнунові вклонився до землі,

За давнім звичаєм хвалу воздав
І з вибачень та величань почав:

"О ти, володарю держави мрій!
Покіль живе кохання — будь живий!

Окраса світу в любощах — Лейла
За тебе радо душу б віддала.

Давно замовк її веселий сміх —
Вона бажає слова з уст твоїх,

Забути хоче тугу навісну,
Побачити тебе на мить одну!

Ходім зо мною до Лейли — ти теж
Ланцюг розлуки і журби порвеш,

Своїх пісень ти заспіваєш їй,
Ви для нових оживете надій!

В одній долині гай чудовий зріс,
Немов глухий і прохолодний ліс.

До неба підвелися дерева,
Дзюрчить струмок, колишеться трава.

Покинь журбу і самоту свою —
Зазнаєш щастя ти у тім гаю".

Коли старий усе це розповів,
Здобув він одяг із своїх саквів,—

І сперечатися Меджнун не став,
І мовчки пояс згоди пов'язав.

Як від Євфрату спраглий побіжить?
Хто занедбає свого щастя мить?

До джерела цілющої води
Прослались по пісках його сліди.

Покірні слуги — звірі — йшли за ним,
Мов вірне військо за царем своїм.

Скорилась доля, затишів одчай!
Меджнун прибув у визначений гай,

Під пальму сів, чекаючи Лейли,
І вірні звірі поруч з ним лягли.

Тим часом розповів Лейлі старий
Про здійснення її таємних мрій.

Окраса світу, що в шатрі жила,
Полинула у гай — на край села.

В чеканні все завмерло наокруг —
Вона летить, її чекає друг!

"Спинись на мить, старий, не поспішай,—
Я душу й серце вичерпала вкрай.

Коли я так палитиму свічу,
Згорю, покіль до нього долечу.

Загибель жде мене в ділах моїх,
Переступить закон кохання — гріх.

Від грішних слів, судьбі наперекір,
Хай чистим мій залишиться папір,

Щоб в час, коли покличе судія,
Від сорому не спалахнула я.

Меджнун — довершено кохає він,
Гріха в коханні не шукає він.

Нехай він пригадає давні дні
І, як колись, присвятить вірш мені.

Він заспіває — серце затремтить,
Він дасть мені вина — я буду пить".

І знов із царства снів у царство мрій
З цим закликом подавсь чимдуж старий.

Меджнун лежав півмертвий на землі
І дотлівав, неначе жар в золі.

Старий підвів його, в обіймах стис,
Безумця окропив водою сліз,

Переказав Меджнуну вість Лейли.
І зчутився коханий гість Лейли,

І пролунав закоханого спів
У тишині розчулених гаїв.

Меджнунова пісня для Лейли

"Я жду тебе! О, де ти, світич мій?
Кому належиш ти? Я завжди твій!

Єдиний скарб віддав би я — пісні,
Коли б я знав, що віриш ти мені.

За щиру душу — я купив біду,
В дранті, а не в шовках життям бреду.

Та не корюсь я, не боюсь біди,
Ми побратими з лихом назавжди.

Оспраглий — у сльозах втопаю я.
Сліпий — із сонцем розмовляю я.

З дороги збився я, сумний водій,—
Володар селищ, де ж притулок мій?

Тобі в думках звіряю я свій жаль —
І радісна мені моя печаль.

"Помри за мене!" — чую я твій клич
І кожний день вмираю, кожну ніч.

Але життя й скорбот не вічний бран,
Я незабаром вдарю в барабан.

"Добраніч" не кажи мені, не смій,—
Як бути доброю без тебе їй?

Не живши, як вмирать? — питаю я.
Не сіявши, як жать? — не знаю я.

О душе, чом не прийдеш хоч на мить?
Двом душам в тілі одному не жить.

Покіль живе душа в мені, потіль
Не прийдеш ти,— і мій не згасне біль.

Ти безліч маєш на землі рабів,
Я ж сам себе твоїм рабом зробив.

Покіль про тебе пам'ятаю я,
Спокійна й радісна душа моя.

Тебе забуду — тую ж мить моє
У грудях серце каменем стає.