Лейла і Меджнун

Страница 21 из 25

Низами Гянджеви

Слова пустельника почув і шах,
І він упав перед святим у прах,

Молився ревно й сльози проливав,
І бідакові ноги цілував.

В відреченості вища велич є,
Сама величність їй рабом стає".

Меджнун цій притчі, як дитя, зрадів,
Схопивсь на ноги й потім знову сів,

Про друзів і про родичів питав
І заридав, бо матір пригадав:

"О бідна птиця з трудними крильми!
Як їй без чоловіка між людьми?

Невдячний син, я став слугою мрій,
Хоч мав, як раб, служити вічно їй.

У рідний край летять думки мої,—
Коли б я міг побачити її!"

Селім зрадів, коли ж запевнивсь він,
Що рідну матір щиро любить син,

То не позбавив бідака скарбів
І матір з ним побачитись привів.

Побачення Меджнуна з матір'ю

На сина матір глянула — і враз
Їй серце розкололось, мов алмаз,—

Так перецвівсь її рожевий цвіт,
Так в дзеркалі душі затьмився світ!

Зломився стан її, стрункий колись,
І руки, й ноги притьмом віднялись,

Мов літеплом, сльозами почуття
Обмила мати дороге дитя,

Перев'язала рани й пухирі
Своєму синові — своїй зорі;

Олії трохи в слоїку було —
Вмастила сонцем спалене чоло;

Терни далеких і важких доріг
Із синових повибирала ніг;

Вона усе зробила, що могла,
І до Меджнуна руки простягла,

І мовила: "Вернись в свій дім, пора!
Кохання — гра, але життя — не гра.

Меч смерті наді мною вже завис,
А ти ще й досі п'єш похмілля сліз.

Зі скаргою на тебе батько вмер,
Надходить вже й моя черга тепер.

Встань і вернись зо мною в рідний дім.
О, не руйнуй свого гнізда, ходім!

Адже і лютий звір, і дикий птах
В своє житло вертають по ночах.

Знаходить кожна ніч мету свою,
І знає кожен птах гніздо й сім'ю.

А ти, докіль ховатимешся ти
Від сну й спочинку, від сім'ї й мети?

Короткі дні життя, минуть вони,—
В своєму ліжку ноги простягни.

Докіль ти матимеш притулок свій
В печерах темних між вужів та змій?

Життя лиш раз дається нам, спочинь!
Не ворогуй з своїм життям, спочинь!

Жени з душі і серця сум і жаль:
Не камінь — серце, і душа — не сталь".

І скарги матері Меджнун почув,
І полум'ям на вітрі спалахнув:

"Ти — мій вінець, і щастя, і краса,
І сонце ти для мене, і роса!

Одним один у тебе, мати, син,
Чи ж винний він, що нерозумний він?

Повір, провина в тому не моя,
Що в тім'я вжалила мене змія.

Карай мене жалем чи не карай:
Що мало статись — сталося. І край.

Таке гірке кохання, як моє,
В житті не випадково постає.

В той час, коли душі моєї птах
З одної клітки рветься, ти в сльозах

У другу звеш мене — у свій куток,
Щоб став я полоненим двох кліток.

Не клич, я не вернуся в рідний дім,
Бо вб'є мене — боюся — рідний дім.

Я хворий безнадійно, йди відсіль,
Лиши мені моє страждання й біль".

Меджнун, мов тінь, чолом на землю впав
І ноги матері поцілував.

І подалася мати в рідний край,
А він вернувся в свій пустельний рай.

І серце болем виповнилось вщерть,
І час прийшов — її прибрала смерть.

О невблаганний осуд! Плач не плач,
Він, наче землероб, отой сівач,

Що зерна кидає в ріллю свої
І пожинає щедрі врожаї.

Меджнун довідується про смерть матері

Коли державний вершник ворогів
На полі небозводу розгромив,

Розверзлася блакитна глибина
Й на небо викотився глек вина,—

Бентежний ранок вже чекав давно,
Розбив той глек, і розлилось вино...

Меджнун не спав, співав своїх касид,
А барабан вже віщував похід,—

Про бідну матір звістки він не мав.
Вона померла. Він цього не знав.

І вдруге доброзичливий Селім
Прибув до того, хто забув свій дім,

Вдягнув, нагодував, на землю сів
І голосильником заголосив:

"Живи, о мій Меджнуне, безліч літ!
Без тебе мати залишила світ.

Коли посиротив твій батько дім,
Зібрала скарб вона й пішла за ним".

Меджнун в скорботі похилив чоло,
І серце сина кров'ю підпливло,

Мов на світанні ченг, він заридав,
На камінь, наче скло тонке, упав.

За батьком і за матір'ю в сльозах
Подався він одвідать рідний прах,

Припавши на могилах до землі,
Він виливав свої гіркі жалі.

Погасло сонце, закінчилась путь,—
І після смерті ліків не дають!

На плач його увесь зійшовся рід.
Побачивши, як схуд Меджнун, як зблід,

Як він знеміг і як стомився жить,
Як в розпачі важкім в пилу лежить,—

Хто б стримати криваві сльози міг?
І впали родаки йому до ніг.

Коли ж прочутивсь він, його звели
І від душі благати почали,

Щоб він покинув свій одлюдний світ,
І знав свій дім, і шанував свій рід.

Але Меджнун подався від юрби,
Рятуючи самотності скарби.

В пустелях він блукав і по ярах
З журбою в серці, з тугою в очах,—

Не ворог людям, та й собі не друг,
І звірі йшли за ним і наокруг.

Він молитовний килим свій роздер,
Добра в тім злі не знаючи тепер,

І поспішив чимдуж, без вороття,
Від блискавки короткої життя.

Життя, що лиш руїн лишає слід,
Пусте — хоч би й тривало сотні літ.

В народженні присутня смертна вість,—
Яка ж тоді нам від життя користь?

О безтурботний, зваж на свій кінець:
Зжинає душі невблаганний жнець.

Допоки хизуватимешся ти?
Припасу мало, а далеко йти.

Невже не бачить мисль твоя, куди
Ти квапишся, щоб зникнуть назавжди?

Величні гори й атоми малі —
Все має міру на оцій землі.

А ти, одну коротку мить живий,
Ти лиш стебло на ниві світовій.

Ось небозвід у величі й красі,—
Що перед ним твої страждання всі?

Покинь надію і печаль облиш —
У всесвіті ти порошинка лиш.

На власну долю найпильніше глянь:
Твоє життя мала й коротка грань.

Переступи цю жалюгідну вись —
І не помислиш, що ти жив колись.

Ти — прах і ляжеш в прах, тож кинь журбу,
Прах все прикриє — горе і ганьбу.

Ти зможеш слави досягти завжди,
Коли байдужим будеш до нужди.

Живи, працюй і лиш собі корись,
На пса за кістку не перетворись.

Своїм вогнем палай, мов смолоскип,
Гори, як свічка, їж завжди свій хліб,

Тоді ти переможеш в боротьбі
Й султани світу вклоняться тобі.