Навівши таким чином лад, Килін надав слово Люшці. Л юшка виступила наперед, помовчала трохи і розпочала тихо, по-домашньому.
— Жінки й чоловіки! — сказала вона.— Важке горе звалилося на нас із вами. Підступний ворог напав на нашу країну без оголошення війни. А ще ж недавно прикидалися друзями. Бувши в Москві два роки тому, мені довелося бачити їхнього Ріббентропа. Правду скажу, не справив він на мене враження. Чоловічина нестатурний, на кшталт нашого, припустимо...— вона пошукала очима, з ким би порівняти, хоча порівняння приготувала заздалегідь,— та скидається на Степана Фролова, ну, звісно, тямковитіший. Усміхається, все по-своєму шпрехен зі дойч тости проголошує, однак і тоді ще мені Климент Єфремович Ворошилов сказав на вухо: "Ти, Люшо, не дивись, що він такий привітний, насправді ж камінь за пазухою, ох, який тримає". І тепер часто я згадую слова Климента Єфремовича і думаю, так, справді, камінь тримали ці пани за пазухою. Жінки й чоловіки! Тепер, коли сталося таке нещастя, нам більше й робити нічого не зостається, як згуртуватися довкола своєї рідної партії, довкола особисто товариша Сталіна. Ось буду в Москві, побачу його, рідного, дозвольте сказати від вашого імені, що всі трудівники нашого господарства всі свої сили оддадуть... та не лізь ти в очі зі своїм фотоапаратом,— несподівано, на загальне задоволення, повернулася вона до кореспондента, який знімав її, повиснувши на поруччях.— Збоку знімай! Всі сили віддадуть для підвищення врожайності. Все для фронту, все для перемоги! — Вона помовчала, зат-нулася, збираючи думки. І тихо вела далі: — До вас, жінки, звернення особливе. Не сьогодні-завтра мужики наші, наші чоловіки, наші брати підуть захищати свободу. Війна є війна, може, й не кожному вдасться повернутись. Але доки вони будуть там, ми тут самі залишимося. Важко доведеться. І дітлахи малі, і в хаті треба прибрати, і зготувати, і випрати, і за своїм городом доглянути, і про колгоспну справу не забувати. Хочемо ми того чи ні, а тепер кожній за двох, за трьох доведеться працювати. І за себе, і за чоловіків. І ми це повинні витримати і витримаємо. Чоловіки! Йдіть на фронт, виконуйте свій чоловічий обов'язок, захищайте нашу Батьківщину від супостатів до останку. А щодо нас не турбуйтеся. Ми вас замінимо...
Люшка говорила просто, дохідливо, і ті, які стояли внизу, то плакали, то всміхалися крізь сльози. Та й сама Люшка декілька разів приклала хустинку до очей. А далі з усіма своїми кореспондентами сіла в "емку" і, піднявши куряву стовпом, покотила в свої високі сфери.
Після мітингу, як було обіцяно, поділили сіль, сірники й мило. Своя частка дісталася й Нюрі: півшматка мила, кульок солі та сірників дві коробки. Додому вона повернулася — вже вечоріло. Чонкін сидів при вікні і з допомогою шила та сурової нитки (дратви не було) намагався полагодити черевик".
— Ось,— Нюра виклала на стіл свою здобич.— Дали. Чонкін позирнув без інтересу.
— Може, завтра все ж приїдуть,— сказав він із зітханням.
— Хто? — запитала Нюра.
— Хто, хто,— розсердився Чонкін.— Війна йде, а я тут... Нюра нічого не відповіла. Дістала з печі гороховий суп,
донесла до столу і розплакалася.
— Ти що це? — здивувався Чонкін.г
— Чого ж це ти так на війну рвешся? — крізь сльози сказала Нюра.— Та невЯсе ж тобі там буде краще, ніж у мене?
15
Гладишеву не спалося. Він витріщався в пітьму, зітхав, охкав і ловив на собі блощиць. Та не блощиці йому спати не давали, а думки. Вони крутилися довкола одного. Своїм дурнуватим запитанням на мітингу Чонкін збурив йому душу, похитнув його, здавалося б, непорушну віру в науку й наукові авторитети. "Чому кінь не стає людиною?" А й справді, чому?
Притиснутий Афродітою до стіни, він лежав, розмірковував. Дійсно, кожен кінь працює багато, більше від будь-якої мавпи. На ньому їздять верхи, возять найрізноманітніші вантажі. Кінь працює влітку і взимку по багато годин, не знаючи ні вихідних, ні відпусток. Тварина, звичайно, не найдурніша, але все ж жоден з усіх коней, що їх знав Гладишев, не став ще людиною. Не знаходячи хоч якогось прийнятного пояснення такій загадці природи, Гладишев шумно зітхнув.
— Ти не спиш? — голосним шепотом запитала Афродіта.
— Сплю,— сердито відповів Гладишев і одвернувся до стіни.
Щойно став долати його сон, як. прокинувся й заплакав Геракл.
— Ш-ш-ш-шшш-шш,— зашикала до нього Афродіта і, не встаючи, стала гойдати з гуркотом колиску. Геракл не вгавав. Афродіта спустила ноги з ліжка, вийняла Геракла з колиски і дала йому цицьки. Дитина заспокоїлася і зацмокала губами. Годуючи її, Афродіта однією рукою нишпорила в колисці, мабуть, міняла пелюшки. Але коли вона поклала сина на місце, той знову заплакав. Афродіта гойдала колиску й наспівувала:
Баю-баюшки-баю, Спи, Герушо, на краю...
Далі слів вона не знала і нескінченно повторювала одне й те саме:
Баю-баюшки-баю, Спи, Герушо, на краю...
Нарешті дитина заснула. Притихла Афродіта, став засинати й господар дому. Але щойно він заплющив очі, як цілком виразно почув, що прочинилися двері. Гладишев здивувався. Невже він, лягаючи спати, не замкнув їх? А коли навіть і так, то хто б це міг у такий пізній час, бачачи, що у вікнах немає світла, турбувати людей?
Гладишев насторожився. Може, примарилося? Ні. Хтось пройшов через сіни, тепер навпомацки лапав у коридорі. Кроки наближалися, і ось уже з рипінням прочинилися двері до кімнати. Гладишев звівся на лікті, напружено вдивляючись у темряву, і, на свій великий подив, упізнав у тому, хто ввійшов, коня Осоавіахіма. Гладишев струсонув головою, аби отямитися і переконатися, що все це йому не привиджується, але все було насправді так, і Осоавіахім, якого добре знав Гладишев, бо саме на ньому Кузьма Матвійович звичайно возив на склад продукти, власною персоною стояв посеред кімнати і шумно дихав.
— Здрастуй, Кузьмо Матвійовичу,— несподівано сказав він людським голосом.
— Здрастуй, здрастуй,— усвідомлюючи дивовижність того, що відбувалося, стримано відповів Гладишев.
— Ось я прийшов до тебе, Кузьмо Матвійовичу, повідомити, що я тепер став людиною і продуктів більше не возитиму.
Кінь чомусь зітхнув і, переступаючи з ноги на ногу, стукнув копитом об підлогу.