*
Бурлаками називали гайдамаків, одірваних від родин. Коли на зиму повстанський рух пригасав, багато хто з козаків розходилися по домівках, щоб навесні знов повернутися до лісу. А були такі, що залишалися на всю зиму в землянках, — вони або не мали куди йти, або остерігалися з'являтися до своїх осель, бо всі вже знали, де вони були до цього.
*
"Червінці" — так повстанці іноді називали червоноармійців.
*
Гусакове — село Звенигородського повіту, в якому в березні 1917 р. було засноване Вільне Козацтво — селянське військове формування, покликане обстоювати національні права українців. Одним із його авторів був Семен Гризло. 3 березня 1922 року, будучи пораненим у нерівному бою, застрелився, щоб не потрапити до рук червоних.
*
Ідеться про ще одного з п'ятьох братів Чучупаків — Олексу.
*
Заприсяжені — повстанці, для яких ліс став постійною домівкою.
*
Хао — браво (кит.).
*
Ідеться про Другий зимовий похід (Листопадовий рейд) українського війська 1921 року, який закінчився трагедією під Базаром.
*
Брутальна російська лайка.
*
17 грудня — день св. Варвари Великомучениці, коли перестає збільшуватися нічна пора доби.
*
Гасло — тут: пароль.
*
Журавель — пляшка з довгою тонкою шийкою.
*
"Дайоші" — кримінальні бандити з дезертирів Червоної армії, котрі часто маскувалися під повстанців. Від російського слова-гасла "дайош!".
*
"Чопи" — бійці частин особливого призначення, від абревіатури ЧОП.
*
Журнал "Син України" — орган військової місії УНР у Варшаві, його редактором був видатний український поет Микола Вороний.
*
Залізний хрест — вища нагорода армії УНР.
*
Гамалій додає уточнення — Лебединський, оскільки в той час був ще один отаман під псевдо Чорний Ворон (Платон Черненко), але діяв він на Криворіжжі і Миколаївщині.
*
Твар — обличчя.
*
Хатина — окрема кімната в хаті, переважно через сіни.
*
Вейз мір — Боже мій (жид.).
*
"Арісака" — японська гвинтівка 6,5 мм калібру з тонким шомполом.
*
Тюрпод — скорочення-покруч у стилі тодішніх каральних органів: рос. мовою "тюремный подотдел", тут — відділ Київського відділу ҐПУ.
*
Бик — ватаг із кримінальним ухилом, який діяв в околицях Холодного Яру.
*
"Смоки" — тобто насоси, продзагонівці, які викачували продовольчий податок у селян.
*
Комеза — так у народі називали комнезам.
*
"Бебехи" — від абревіатури ББ — спецчастини, призначені для боротьби з бандитизмом.
*
Ходя — так тоді називали китайців.
*
Варги — губи.
*
Маюфес — жидівський танець.
*
Зсипний пункт — місце, приміщення, де збирали забране в селян зерно.
*
Китайська делікатесна страва із гнізд, які ластівки морського узбережжя ліплять із пережованої риби.
*
Чавунка — залізниця.
*
Відклінне — прощальний подарунок коханому (чи коханій) перед розлукою назавжди.
*
Тобто внесли до списку відповідачів, яких більшовики визначали серед "неблагонадійних" селян і розстрілювали без суду на знак помсти за повстанський опір.
*
Насправді Денисові Гупалу було тоді 24 роки, Ларіонові Загородньому, як Мефодію Голику-Залізняку, — 25. Переважна більшість отаманів були приблизно такого ж віку, але суворі умови повстанського життя накладали глибокий відбиток на зовнішність лісовиків, тому сексоти перебільшували їхній вік.
*
Мухомори — місцеві мешканці, які під загрозою смерті або з корисливих цілей переходили на бік червоних.
*
"Каесемівець" — від абревіатури КСМ (Комуністична спілка молоді), першої назви комсомолу.
*
Отамани брати Блажевські воювали до 1930 року, Курінний — до 1924-го, Шпильовий — до вересня 1925-го.
*
Гепева — так у народі називали ҐПУ, перейменовану ЧК.
*
За валом у Мотронинському монастирі розстрілювали ворогів і зрадників.