— Я догадався, що трапилося. Очевидно, забрали Рівареса? — сказав він, входячи до кімнати Джемми.
— Його арештували минулого четверга у Брізігеллі. Він одчайдушно боронився і поранив капітана за та шпигуна.
199
— Збройний опір. Це вже погано.
— Тепер йому однаково. Він уже занадто скомпрометований, щоб якийсь там зайвий постріл міг
погіршити його становище.
— Як ви гадаєте, що вони думають з ним зробити?
Бліде обличчя Джемми стало ще білішим.
— Нам нічого гаяти часу на здогади, що вони там думають.
— То ви вважаєте, що ми зможемо його врятувати?
— Ми повинні це зробити.
Мартіні одвернувся і почав насвистувати, заклавш назад руки. Джемма не заважала йому думати. Вона сиділа нерухомо, відкинувши голову на спинку стільця, і дивилась кудись у простір невидющим по.
— Ви його бачили? — спитав Мартіні.
— Ні. Ми мали з ним зустрітися тут другого ранку.
— Так, пам'ятаю. Де він?
— У фортеці. Під дуже пильною охороною і, кажут, у кайданах.
Мартіні знизав плечима.
— Це нічого не значить. Добра пилка звільнить його від усяких кайданів. Аби тільки він не був по.
— Здається, він не дуже потерпів, але точно не знаємо. Краще розпитайте Мікеле. Він був під час арешту. — А чому ж його теж не забрали? Невже він утік і кинув Рівареса напризволяще?
— Ні, він не винен. Він змагався так само, як і всі, і точно виконав накази Рівареса. Та й ніхто з товариші не підвів його. В останню хвилину розгубився або помилився він сам. Взагалі все це сталося якось чудн.
Почекайте, я покличу Мікеле.
Вона вийшла з кімнати і незабаром повернулася з Мікеле та ще з якимсь плечистим горянином.
— Це Марконе,— сказала вона. Ви ж чули про
нього? Один з наших контрабандистів. Він тільки що
приїхав сюди і, певно, зможе нам дещо пояснити.
Мікеле, це Чезаре Мартіні, про якого я вам казала.
Розкажіть йому все, що ви бачили.
Мікеле коротенько розповів про сутичку з загоном.
— Я й сам не розумію, як воно сталося, — закінчив
він.— Ніхто з нас не лишив би його, якби ми могли припустити, що його заберуть.
Усі його розпорядженн були цілком точні; коли він кинув на землю шапк, нікому з нас і на думку не спало, що він дасть себе оточити. Чалий був у нього зовсім під рукою,— я бачив, як він перерізав прив'язь,— і я сам дав йому заряджений пістолет перед тим, як тікати. Може, він через криву ногу спіткнувся, сідаючи на коня. Але навіт і тоді він міг би стріляти.
— Ні, не те,— перебив його Марконе.— Він і не
сідав на коня. Я під'їхав останній, бо моя кобила злякалас, пострілів, і ще раз оглянувся, щоб подивитися,
чи врятувався він. І він би таки втік, якби не кардина.
— А! — стиха вигукнула Джемма. А Мартіні повторив здивовано:
— Кардинал?
— Так. Він кинувся до солдатів і став .проти Ріваресового пістолета, щоб його чорти забрали! Ріварес, мабуть, злякався, бо опустив руку з пістолетом, а друго отак затулив очі.— Марконе приклав кулак лівої руки до очей.— Отоді вони й схопили його.
— Нічого не розумію,— промовив Мікеле.— Ріваре ніколи ще не розгублювався в критичну Хвилину.
— Може, він боявся убити беззбройного,— зауважи Марконе.
Мікеле знизав плечима.
— А хай беззбройні не сунуть носа туди, де інші
б'ються. Війна є війна. Якби Ріварес пустив кулю
в його преосвященство, замість датись їм у руки, немов той кролик, то на світі було б на одну чесну людину більше і на одного попа менше.
Він одвернувся, кусаючи вуса. Ще трохи — і лють, його вибухла б слізьми.
— Як би там не було,— сказав Мартіні,— а минулого не вернеш, і нічого гаяти час на догадки, як усе
це сталося. Тепер нам треба якось організувати йому
втечу. Сподіваюся, всі ви згодні рискнути?
Мікеле навіть не відповів на таке питання, а контрабандис тільки посміхнувся:
— Я застрілив би рідного брата, якби він не згодивс.
— Гаразд. Тоді візьмемось до справи. Насамперед є у вас план фортеці?
Джемма вийняла з шухляди кілька аркушів па.
— Я вивчила всі плани. Це нижній поверх будівлі, а це верхній і нижній поверхи башт. А от план усієї фортеці. Тут дороги в долину, а це гірські стежки та схованки й підземні ходи.
— Вам відомо, в якій він башті?
— У східній, у круглій камері з ґратчастим вікном. Я відзначила ось на плані.
— А звідки у вас ці відомості?
— Від солдата з варти на прізвисько Цвіркун. Це родич Джіно — одного з наших товаришів.
— Швидко ви все це розвідали.
— Тепер не можна гаяти ні хвилини. Джіно одразу ж поїхав до Брізігелли, а деякі з планів у нас уже були. Оцей список схованок склав сам Ріварес. Це ж його почерк.
— А що за люди там у варті?
— Про це нам нічого невідомо. Цвіркун там недавн і ще нікого не знає.
— Треба ще розпитати Джіно, хто такий цей Цвірку. Що чути про наміри уряду? Рівареса судитимуть у Брізігеллі чи переведуть до Равенни?
— Цього ми не знаємо. Равенна — головне місто дегатства, і по закону всі важливі справи можна розглядат тільки там у трибуналі першої інстанції. Але в Папській області на закони не дуже зважають. Усе залежить від примхи того, хто в даний момент має силу.
— Ні, вони не повезуть його до Равенни,— зауважи Мікеле.
— Чому ви так думаєте?
— Я певний. Полковник Феррарі, військовий губернато Брізігелли, дядько тому офіцерові, якого порани Ріварес. Це лютий звір, і він нізащо не про нагоди помститися ворогові.
— Ви гадаєте, він постарається, щоб Рівареса тримали тут?
— Я гадаю, він постарається, щоб його повісили.
Мартіні швидко глянув на Джемму. Вона була дуж бліда, але при словах Мікеле лице її не змінилось. Очевидно, вона вже звикла до цієї думки.
1 Легатство — єпархія, куди папа посилав свого повноважног представника — легата.
— Навряд чи він зможе зробити це без деяких формальностей,— спокійно промовила,— Але, можлив, він вигадає який-небудь привід для військового суду, а потім виправдається тим, що це потрібно для спокою міста.
— А як кардинал? Хіба він погодиться на це?
— Його влада не поширюється на військові справи.
— Але він взагалі має тут великий вплив. Певно, губернатор не зважиться на такий крок без його згоди.
— Ні, Монтанеллі нізащо не погодиться на це,— сказав Марконе,— Він завжди був проти військових судів. Поки Рівареса триматимуть у Брізігеллі, нічого страшного не трапиться. Кардинал, безперечно, боронитим обвинуваченого.