94
QED = Quod erat demonstrandum = "Що й треба було довести" (лат.) – традиційний підпис на завершення доведення теореми.
95
Біблія, Дії Апостолів, розділ 9.
96
Great Divide – Континентальний вододіл, який вздовж найвищих хребтів Скелястих гір тягнеться від Аляски до Мексики, відокремлюючи річкові басейни Тихого та Атлантичного океанів.
97
Des Moines – столиця переважно сільськогосподарського штату Айова, на схід від Небраски.
98
"Los Angeles Dodgers" – заснована 1883 р. в Брукліні бейсбольна команда, яка з 1958 р. базується в Каліфорнії.
99
Theodore Williams (1918–2002) – знаменитий бейсболіст, гравець команди "Boston Red Sox".
100
Giuseppe Paolo DiMaggio (1914–1999) – знаменитий гравець команди "New York Yankees".
101
Larry Niven (нар. 1938 р.) – поважаний письменник-фантаст, чиї карколомні сюжети базуються на серйозних наукових концепціях; John Varley (нар. 1947 р.) – фантаст, твори якого часто порівнюють з тематикою і сюжетами патріарха жанру Роберта Гайнлайна.
102
Robert Heinlein (1907–1988) – класик сучасної науково-філософської фантастики; John Christopher – один з псевдонімів англійського письменника Сема Юда (1922–2012), під яким він писав підліткову фантастику; John Wyndham (1903–1969) – популярний свого часу англійський автор, що розробляв у своїх романах постапокаліптичні теми.
103
"Twilight Zone" – започаткований 1959 р. науково-фантастичний серіал, до якого періодично досі додаються нові сезони.
104
George Smith Patton (1885–1945) – під час Першої світової війни в Європі офіцер першого в американській армії танкового корпусу; під час Другої світової – чотиризірковий генерал, командувач армій на африканському та європейському воєнних театрах, відіграв ключову роль у швидкому звільненні Франції (де йому стоїть пам'ятник), загинув у автокатастрофі в окупованій Німеччині.
105
Заслання до Ковентрі – старовинна англійська ідіома, що означає позбавлення всіх прав, включно з правом на спілкування.
106
Valedictorian – титул школяра чи студента з найкращими академічними оцінками, якому дарується право й обов'язок проголосити на останніх загальних зборах навчального закладу прощально-напучувальну промову.
107
Bête noire (фр.) – катастрофа, предмет ненависті.
108
"Avis" – компанія з оренди автомобілів, заснована 1946 р. колишнім військовим пілотом Ворреном Ейвісом, який казав: "Раніше я ніколи не міг вчасно знайти собі на землі вільної машини".
109
6 футів, 1 дюйм = 185,4 см; 180 фунтів = 81,64 кг.
110
Алюзія на відому з 1830 р. американську дитячу лічилку "Mary Had a Little Lamb" ("Було ягнятко в Мері").
111
Назви ходів у грі "Монополія".
112
Wilford Brimley (нар. 1934 р.) – актор, який знімається досі, але особливо популярним був у 1970–1980-х; Olivia de Havilland (нар. 1916 р.) – голлівудська зірка, чия успішна кінокар'єра тривала понад 50 років; враховуючи їхню різницю у віці, ці актори навряд чи могли зіграти пару романтичних коханців.
113
Йдеться про війну 1982 р. між Британією та Аргентиною за контроль на Фолклендськими островами.
114
Portland – засноване 1633 р. найбільше місто (66 тис. мешканців) у штаті Мейн, порт на березі Атлантичного океану.
115
Presque Isle – засноване 1828 р. місто (близько 10 тис. мешканців) неподалік від канадського кордону.
116
Прямолінійна траєкторія планерування літака.
117
Penobscot – найдовша (разом з притоками – 425 км) річка в штаті Мейн, яка впадає в Атлантичний океан.
118
"Holiday Inn" – заснована 1952 р. мережа готелів різноманітних цінових категорій.
119
Нумерація злітно-посадкових смуг залежить від магнітного курсу; цифра 33 означає, що смуга близька до напрямку південь-північ.
120
"Doyka" (перекручене "Dakota") – прізвисько наймасовішого в історії авіації транспортно-пасажирського літака "Douglas DC-3/C-47", що з 1935 р. випускався в США та інших країнах (тільки в СРСР за ліцензією до 1952 р. було побудовано майже 5000 машин), деякі екземпляри літають і досі.
121
"C-12 Huron" – легкий, двомоторний, турбореактивний транспортно-пасажирський літак.
122
Gary Cooper (1901–1961) – один з найпопулярніших акторів класичного періоду Голлівуду, який з дитинства працював ковбоєм на родинному ранчо, а потім у близько ста фільмах втілив на екрані образ "ідеального американського героя".
123
Richard Nixon (1913–1994) – 37-й і єдиний в історії США президент (1969–1974), який, щоб уникнути імпічменту через бучний скандал, пов'язаний з таємним підслуховуванням його політичних конкурентів у готелі "Вотергейт", добровільно пішов у відставку; 1972 р. на з'їзді Республіканської партії Ніксона було висунуто кандидатом у президенти на другий строк.
124
Навчальний предмет в американських школах, близький до домоводства, але з ширшим колом тем, зокрема таких, як "економіка сімейних прибутків і витрат", "родинні стосунки" тощо.
125
"Gretsch" – заснована німецьким емігрантом Фрідріхом Ґретчем 1883 р. в Брукліні компанія, знаменита своїми джазовими й рок-н-роловими гітарами та барабанами, яка на початку ХХ ст. також випускала струни для імпортованих нею з Європи скрипок, які продавалися в США під брендом "Gretsch REX".
126
"My dog has fleas" – співана фраза-мем, яка допомагає згадати ноти, на які налаштовуються струни музичного інструмента.
127
Geronimo – традиційний вигук парашутистів чи будь-кого, хто стрибає з великої висоти.
128
"Herz" – заснована 1918 р., найбільша у світі корпорація з надання в оренду автомобілів та іншої техніки.
129
O.J.Simpson (нар. 1947 р.) – зірка американського футболу, у 1970-х служив рекламним обличчям "Герца"; 1995 р. був звинувачений у вбивстві власної дружини та її коханця, але довгі судові процеси виявилися майже безрезультатними; у 2007 скоїв збройне пограбування в Лас-Вегасі, за що отримав 33 роки ув'язнення.
130
"When a body meet a body" – фраза з шотландської народної пісні з буколічно-еротичним підтекстом "Comin' Thro' the Rye" ("Навпрямки крізь жито"), яка стала широко відомою в обробці поета Роберта Бернса (1759–1796).
131
"Budget Rent A Car" – заснована 1958 р. компанія, яка забезпечує гнучку систему знижок.
132
"Grateful Dead" (1965–1995) – фолк-блюз-рок гурт з Сан-Франциско, який по тепер залишається головним мистецько-ідеологічним мотором психоделічної філософії гіпі.