Герої пустинних горизонтів

Сторінка 26 з 146

Джеймс Олдрідж

— Пошли його до диявола!

— Хи-хи! — відповів Асік. — Я пошлю його з тобою* до Гаміда.

— Гаразд, — погодився Гордон, сприймаючи відповідь шейха за зловісний жарт. — І Гамід відріже йому вуха.

— Ні-ні. Цей бахразець може помірятися силами з самим принцем. Він маленький і страшний. Дивовижна людина!

Лише зараз Гордон зрозумів, що старик не жартує. Однак шейх не сказав 'більше ні слова, доки не привели в'язня. Руки та ноги бахразця були закуті в кайдани, але так, щоб він міг ходити та стояти. Він був невисокий на зріст, худорлявий. Його одяг — сорочка та штани кольору хакі — виказували в ньому городянина. Про те, що він житель міста, свідчили ще більш красномовно, ніж одяг, деяка напруженість його рухів і вираз очей — допитливий та безстрашний. Кайдани, здавалося, не обтяжували його.

— Привіт тобі! — спокійно, але з прихованим задоволенням і глузливістю промовив бахразець до Гордона.

— Ти! — вигукнув англієць, придивляючись до маленького смуглявого в'язня. — Йа, Зеїн! Тебе ще не повісили!

В радісних привітаннях бахразця і англійця на якусь мить прозирнула дружня прихильність, яку вони, очевидно, мимоволі відчували один до одного — бо відразу замість задоволення виникла явна іронія.

Асік був у захопленні.

— Що я бачу? —вигукнув він. — Ви знайомі? Хи-хи! Це ж справді дивовижно!

Для спостерігача, проте, дивовижною була не так сама зустріч, як схожість між Гордоном і Зеїном, бо зараз, коли вони стояли поруч, лицем до лиця, плечем до плеча, — вони були точними копіями один одного — близнюками, створеними для убогого, суворого життя. Бахразець мав таке ж, як у англійця, велике обличчя, твердий погляд, непокірне волосся. Але лінії Зеїнова рота не становили, як у Гордона, контрасту щодо інших рис обличчя: в малюнку його губ було більше терпеливості і більше невблаганності, було в ньому і більше напористої життєрадісності. Власне, несхожість в обрисах їх губ — твердих у Зеїна, м'яких у Гордона — відбивала і справжню різницю між їхніми вдачами; бо бахразець, на перший погляд такий поривчастий, різкий, збуджений, був насправді дисциплінованішим за Гордона. Здавалося, його ставлення до життя було витри-манішим, певнішим; можливо, трохи іронічним, але урівно-важенішим і пройнятим відчуттям часу, часу і ще раз часу. Завдяки своїй витримці він поводився в цю мить так, наче був хазяїном становища.

— Ця людина — терорист, — сказав Гордон Асіку. — Колись жандарми Азмі-паші хотіли повісити його за це, а я ч дурного розуму зупинив їх.

Бахразець злегка кивнув, показуючи, що він згоден з англійцем і за цей жалісливий вчинок й досі вважає Гордона дурним. Він вдячно склав долоні своїх закутих рук і коротко посміхнувся.

— Але, якщо я потім пошкодував, що врятував його, то тепер я вже потішуся, — сказав далі Гордон. — Повісь його, Асік. Повісь його, доки не пізно, доки ми не почали сперечатись, доки не посварилися через його догму. Повісь його! — Гордон засміявся, мало не зареготав, побрязкав кайданами бахразия, схопив його за сорочку і добродушно посмикав, немов Зеїн був ссінний і його треба було розтермосити. — Це — міський революціонер. Старий ворог. Саме тоді, коли я потрапив в Аравію — під час заколоту Рашіда Алі в Іраку — жандарми Азмі-паші гасали по всіх нафтопромислах, ганяючись за шайтаном на ім'я Зеїн аль-Бахразі, який намагався під носом у нас, англійців, висадити в повітря наші ж промисли. В обличчя, звичайно, жандарми його не знали. Вони тільки знали, що там орудує один змовник, один небезпечний інспіратор, який може змусити десять тисяч робітників-нафтовиків згорнути руки і відмовитись працювати, аж доки п'ятдесят з них не розстріляють. Жандарми так і не впіймали його, вірніше, не здогадалися, що спіймали. Вони заарештували десять політичних змовників з Нафтопромислів і пригрозили, що розстріляють усіх, якщо ті не викажуть свого проводиря. Саме в цей час з'являюся я. Не будучи дурнем, я добре придивляюся до цих механіків і фанатиків і, звичайно, з першого ж погляду визначаю, кого слід поставити до стінки— його! Але будучи легковажним, я так і не виказав його Аз-мі-паші... Я так і не викрив шайтана! Чуєш? — Гордон закричав так, щоб старий обов'язково почув його слова. — Я не міг послати на смерть цього бахразця. Хай торжествує з цього приводу твій боголюбний суфітський гносис! Асік кивнув головою і захихотів.

— Цей Зеїн і я подивилися один на одного і все зрозуміли! — розповідав далі Гордон. — Він зрозумів, що я не викажу його. Чи не думаєш ти, що це схрещення фату-мів, Асік?

— Авжеж!

— Пхе! Я просто не міг знищити свого двійника. Я був зачарований. Подивись на нього. Якби я народився в якій-небудь канаві Бахразу, якби розум дістався мені не через освіту, а з природи, я був би ним — Зеїном аль-Бахразі, невблаганним догматистом і поборником революції городян і селян!

Глум англійця не сподобався Зеїну, але він все ще, здавалося, радів з цієї зустрічі.

— Як бачите, — зітхаючи, звернувся він до Асіка, — ми старі знайомі.

І знову Асік радісно захихотів — наче він заздалегідь знав, що все так буде, і навмисне звів Гордона з Зеїном. Усі вони вбачали в цій зустрічі руку долі і прицмокували язиками та, хитаючи головами, ще і ще раз дивувалися недовідомості шляхів людських. Один лише Сміт залишався незворушним, бо не знаходив нічого ціказого в примхливій грі долі, яка стикала одне життя з іншим. Гордон бачив байдужість свого супутника і розумів, що їхнє захоплення було надто арабським, надто екзальтованим для великого, млявого Сміта. А Гордон, навпаки, тішився кожним поворотом гри, жадібно вбирав кожну нову подробицю, яка, пронизуючи все його тіло, мчала в гучно пульсуючий мозок, щоб відбитися в ньому ярким спалахом і знову розбігтися, мов електричні хвилі, по зсьому тілу, примушуючи його тріпотіти

— І ти подякував Гордонові за те, що він зберіг тобі життя? — спитав Асік Зеїна. — Ти опустився на коліна перед своїм рятівником, ти поцілував кінчик його

одягу?

Маленький смуглявий бахразець був, очевидно, не з тих людей, що здатні віддаватися нестримній веселості; однак зараз він голосно розреготався.

— Я люблю своє життя і тому дорожу шиєю, — відповів він. — І гнути її не маю звичаю.