Бавдоліно

Сторінка 146 з 147

Умберто Еко

55

Перенесення імперії (лат.).

56

Сенат і римський народ (лат.).

57

Дальня (потойбічна) Італія (лат.), тобто частина Італії, розташована північніше від Альп.

58

Дива (лат.).

59

Господи помилуй, назад, назад (спотв. грец.).

60

Номотет — законодавець (у Древній Греції). У діалозі Платона "Кратил" номотет — це той, хто дає речам імена, законодавець імен.

61

Хроніка, або Історія двох міст (лат.).

62

Подвиги Фрідріха (лат.).

63

Радісна історія (лат.).

64

Міста Мілана (лат.).

65

Тобто "борець з містами".

66

Діяння Бога через франків (лат.) — так називалася повість про Перший хрестовий похід, написана Ґвібертом Ножанським у 1108–1121 pp.

67

Подеста (іт. podesta) — в італійських містах-комунах у XII–XIV ст. — глава виконавчої і судової влади.

68

Сваволю володаря (лат.).

69

Латинська назва німецького міста Вюрцбурґ.

70

Згідно з Діяннями Апостолів, саме на дорозі до Дамаска св. Павлові явився Ісус Христос, і Павло навернувся. У переносному значенні — слушний шлях, правильна життєва дорога.

71

Поляни з Польщі… людність сливе варварська і до бійки скора (лат.).

72

Але несторіанином (лат.).

73

Тут: університету (лат.).

74

Любий хлопче (лат).

75

Цим самим (лат.).

76

Або Св. Женев'єви (св. Женев'єва є покровителькою Парижа) — пагорб у центрі Парижа, де розташований Латинський квартал. Він досі є центром інтелектуального життя міста.

77

Сучасний паризький квартал Сен-Жермен-де-Пре.

78

Усі Абдулові пісні — це кансони провансальського трубадура Джауфре Рюделя (1113–1170).

79

Благословіть (лат.).

80

Стадій — одиниця виміру відстаней, дорівнював відстані, що проходила людина спокійною ходою за час сходу сонця, тобто протягом приблизно 2 хвилин. Стадій вавилонський дорівнював 194 метрам, єгипетський — 230,4 метра, грецький — 178 метри, римський — 185 метрам.

81

Кансона Джауфре Рюделя у перекладі із старопровансальської М.Терещенка.

82

Хвальковитий поет (лат.).

83

Прототип Поета в романі — поет-вагант, автор десятка латинських віршів, відомий як Архипіїт із Кельна (між 1125 і 1135 — після 1165), справжнє ім'я якого невідоме. Серед скупих біографічних відомостей, які дійшли до нас про нього, є те, що він перебував на службі в канцлера Райнальда з Дасселя. Наведений текст належить саме йому.

84

Уривок зі "Сповіді голіарда", найвідомішого вірша Архипіїта з Кельна.

85

"Про пречудові якості тельбухів", "Мистецтво добропристойного пукання", "Про спосіб випорожнюватися", "Про розквартирування полчищ у чупринах", "Про вітчизну диявола" (лат.).

86

Прилюдно, публічно (лат.).

87

У філософії акциденція — випадкове, несуттєве, на відміну від субстанції — істотного, суттєвого.

88

"Вітай, володарю світу" — один з віршів Архипіїта з Кельна

89

Цар і жрець (лат).

90

Дивовижі міста Мілана (лат.).

91

Про це йдеться у Третій Книзі Езри (ЗЕз. 13,45), неканонічній для християн.

92

Гіпотипоза — буквально обрис, зображення; у риториці — фігура наочного зображення предмета.

93

Лісовий масив у Бретані, місце дії багатьох лицарських романів, зокрема Артурового циклу.

94

Пан над панами (лат.).

95

Майстри-комаски — корпорація ремісників, будівничих, каменярів і малярів, які походили з місцевостей навколо озера Комо, на пограниччі між сучасним швейцарським кантоном Тічіно і Ломбардією, і працювали там починаючи з VIII ст., а потім мандрівними бригадами розійшлися по цілій Європі, де мали славу видатних майстрів будівничої справи. Дійшли вони й до України — комаском був, наприклад, Петро Італієць, будівничий кількох ренесансних споруд у Львові.

96

Деметрій І Поліоркет (336–283 до Р. X.) — македонський цар у період 306–286 pp. до Р. X., брав активну участь у війнах діадохів. Відомий як винахідник розмаїтих воєнних машин. У перекладі його ім'я означає "Той, що бере міста в осаду".

97

Родова, а не одинична (лат.).

98

Ім'я імперії (лат.).

99

Обманом, забавою (лат.).

100

У Середні віки генуезькі арбалетники були найкращими в Європі, їхні відбірні загони не тільки захищали Геную від напасників, але й служили найманцями в багатьох інших містах і країнах.

101

Тут живуть леви (лат.). Так позначали давні римляни на своїх картах недосліджені землі, переважно африканські.

102

Тут: усім (лат.).

103

Пане (спотв. лат).

104

Речовина, матерія (грец). Як філософський термін був запроваджений Арістотелем, який мав лід ним на увазі першоматерію, ще не сформовану в реальні речі, які існують в ній тільки як можливість.

105

Тут: всім і кожному (лат.).

106

Священства та імперії (лат.).

107

Діяння 17,26.

108

Лк. 10,19.

109

Протопопа Самаркандського і архілротопопа Сузького (лат.)

110

Главою і учителем (лат.).

111

Варварських і невідомих мов (лат.).

112

Рану (лат.).

113

Лицар (нім.).

114

Право здійснювати нагляд за торгівлею (лат.).

115

Представників міста (лат.).

116

Так називали давньогрецькі географи острів Шрі-Ланка.

117

Іс. 40, 22.

118

Пс. 104, 2.

119

Числа 8, 2.

120

Господи помилуй (грец.).

121

Насправді це Сирах 4, 26.

122

Фарсах — перська міра довжини; зазвичай відстань, що проходить караван до чергового відпочинку, привалу або, інакше, відстань, яку можна пройти пішки за годину. Перський фарсах — 5549 м.

123

Кансона Джауфре Рюделя в перекладі Миколи Терещенка.

124

Вітаю (лат., грец., араб.)

125

Хвала Богу (лат.) — гасло донатистів.

126

Гекіна деґул, Люмост келмін песо десмар лон емпосо, гуїгнгнм — див. "Мандри Ґулівера" Джонатана Свіфта; нек, некбрафпфар; гай коба, деба, дета, зіта — ці слова взято з перших апріорних штучних мов, конлангів, опрацьованих шотландським ученим Джорджем Дальґарно (1626–1687) та англійським кліриком Джоном Вілкінсом (1614–1672).

127

Молитва мешканців вигаданої країни Севарамб з утопічного роману "Історія севарамбів" (1675) Дені Вераса.

128

Згідно з Євангеліями, Симона Киринеянина примусили допомогти Ісусові нести хрест (Мт. 27, 32, Мк. 15, 21).

129

Сутність, субстанція, природа, особа (ерец.) — богословські терміни.

130

Оперізувальний лишай.

131

Массада — давня єврейська фортеця на південному узбережжі Мертвого моря. У І ст., під час повстання проти римлян невеликий гурт захисників дуже довго тримав її оборону, а потім усі вони покінчили життя самогубством.