1984

Сторінка 95 з 97

Джордж Орвелл

ЛЕКСИКОН Б. Лексикон Б складається зі слів які були навмисно та свідомо створені задля політичних цілей: тобто, слова які не лише в кожному випадку мали політичний зміст, але були призначені для нав'язування бажаної розумової соціальної установки тим особам що використовували їх. Без цілковитого та повного розуміння даних принципів Інгсоцу було вкрай складно використовувати ці слова правильно. В деяких випадках вони могли бути перекладені на Старосурж, або навіть на слова узяті із Лексикону А, але це зазвичай вимагало довжелезного переказування і завжди спричиняло до значної втрати певних прихованих значень. Слова із Лексикону Б були певного роду вербальною стенографією, дуже часто пакуючи цілі низки ідей у декількох складах одного слова, і у той же самий час вони були більш точними та переконливими ніж звичайна мова.

Слова із Лексикону Б були в усіх випадках складеними словами. [ Складені слова такі як МОВОНОТ, можна було звісно знайти і у Лексиконі А, але це були лише зручні абревіатури та вони не мали жодного особливого ідеологічного забарвлення.] Вони складалися з двох або більше слів, або частин слів, об'єднані разом у легковимовну форму. Дана підсумкова суміш була завжди іменником-дієсловом, та змінювалася граматично відповідно до даних звичайних правил. Наведемо конкретний приклад: слово ДОБРЕПОМІРКОВ, у значенні, дуже приблизно, "ортодоксальність", або, якщо хтось обере розглянути його як дієслово, "думати у щиро ортодоксальній манері". Ось дані граматичні зміни як логічні наслідки: іменник-дієслово – ДОБРЕПОМІРКОВ; минулий час і дієприкметник минулого часу – ДОБРЕПОМІРКОВАНИЙ; дієприкметник теперішнього часу – ДОБРЕПОМІРКУЮЧИЙ; прикметник – ДОБРЕПОМІРКОВИЙ; прислівник – ДОБРЕПОМІРКОВАНО; віддієслівний іменник – ДОБРЕПОМІРКОВАНЕЦЬ.

Слова із Лексикону Б не мали у своїй побудові жодної етимологічної основи. Ці слова які вони створювали могли бути складені з будь-яких частин мови, і могли бути розміщені у будь-якому порядку та перекручені у будь-який спосіб який робив їх більш легковимовними в той же час вказуючи на їх словотвірне джерело. У слові ЗЛОЧИДУМ (думкозлочин), наприклад, ДУМ знаходиться на другому місці, тоді як у ДУМПОЛ (Поліція Думок) воно знаходиться на першому, а це друге слово ПОЛІЦІЯ втратило свої другі склади. Через величезну складність забезпечення благозвучності, неправильні формації були більш широко розповсюджені у Лексиконі Б ніж у Лексиконі А. Наприклад, прикметникові форми слів МІНІПРАВДА, МІНІМИР та МІНІЛЮБ були, відповідно, МІНІПРАВДОВИЙ, МІНІМИРОВИЙ та МІНІЛЮБОВИЙ просто через те що –ПРАВДИВИЙ, —МИРОЛЮБНИЙ та –ВЕЛЕЛЮБНИЙ були трохи незручні для вимови. В принципі, хай там як, усі слова з Лексикону Б могли змінювати закінчення, і усі ці зміни закінчень відбувалися у точнісінько той же самий спосіб.

Деякі зі слів Лексикону Б мали високо деталізовані значення, заледве зрозумілі будь-кому хто не опанував даною мовою в цілому. Розглянемо,наприклад, таке типове речення з передової статті "Часопису" як СТАРОДУМЦІ НЕЖИВОЧУЮТЬ ІНГСОЦ. Найкоротшим варіантом перекладу який хтось міг би зробити з цього на Старосурж може бути: "Ті чиї переконання були сформовані до даної Революції не в змозі мати повного емоційного розуміння даних принципів Англійського Соціалізму." Але це не є у достатній мірі правильний переклад. Для початку розглянемо, для того аби цілком осягнути повне значення даного речення з Новосуржу яке було процитовано раніше кожен мусить мати чітке уявлення того що воно означає для ІНГСОЦУ. А на додачу, лише особа цілком зазубрена у Інгсоці могла б гідно оцінити усю ту силу даного слова ЖИВОЧУТИ, яке означає сліпе, несамовито палке прийняття що дуже складно уявити сьогодні; або ж слово СТАРОДУМЕЦЬ, яке було невідривно змішане з поняттям вади та занепаду. Але спеціальна функція певних слів з Новосуржу, одним з яких був СТАРОДУМЕЦЬ, була не стільки у тому аби виразити значення, скільки у тому аби знищити їх. Дані слова, неодмінно нечисленні у кількості, розширювали свої значення допоки вони не вміщували разом із собою цілі батареї слів які, як тільки вони у достатньому обсязі покривалися за допомогою єдиного всеосяжного терміну, могли бути тепер вискоблені та забуті. Найбільшою складністю яка постала перед лицем укладачів даного Словника з Новосуржу було не винайдення нових слів,але, винаходячи їх, цілком переконатися у тому що вони означають: цілком переконатися, так би мовити, у тому які саме низки слів вони скасували за допомогою введення їх до буття.

Як ми вже бачили на прикладі зі словом ВІЛЬНИЙ, слова які хоча б одного разу дозволили собі мати єретичне значення були іноді збережені виключно заради зручності, але лише вичищеними вщент з них тими небажаними значеннями. Інші незліченні слова такі як ЧЕСТЬ, ПРАВОСУДДЯ, МОРАЛЬ, ІНТЕРНАЦІОНАЛІЗМ, ДЕМОКРАТІЯ, НАУКА та РЕЛІГІЯ просто втратили чинність до буття. Кілька всеосяжних слів повністю покривали їх,і, покриваючи їх, знищували їх. Усі слова що групували себе навколо даних ідей волі та рівності, наприклад, були уміщені та придушені в одне єдине слово ЗЛОЧИДУМ, у той же час усі слова що групували себе навколо даних ідей об'єктивності та раціоналізму були уміщені та придушені у одне єдине слово СТАРОДУМ. Більша влучність могла бути небезпечною. Що вимагалося від члена Партії так це точка зору дуже схожа до тої яку знав прадавній Іудей, цілковито без знання решти з цього, що усі інші нації,які є поза власне його, вклоняються та шанують "фальшивих богів". Йому не потрібно було знати що ці інші боги звалися Баал, Озиріс, Молох, Аштарот і тому подібне: ймовірно чим менше він знав про них тим краще для його ортодоксальності. Він знав Ієгову і заповіді Ієгови: він знав, внаслідок цього, що усі інші боги з іншими іменами або ж з іншими атрибутами були фальшивими богами. Певною мірою у той же самий спосіб, даний член партії знав яку поведінку призначено правильною, і у надзвичайно нечітких,тьмяних та загальних рисах він знав якого роду відхилення від неї були можливими. Його статеве життя,наприклад, було цілком регламентоване за допомогою двох слів з Новосуржу СТАТЕЗЛОЧИН (статева розбещеність) та ДОБРЕСТАТ (цнотлива доброчесність). СТАТЕЗЛОЧИН покриває усі статеві злодіяння якими б вони не були. Він покриває розпусту, перелюбство, гомосексуальність та інші збочення, і, на додачу, нормальні статеві зносини здійснювані лише заради власне процесу. При цьому не було жодної потреби перелічувати їх окремо, відколи вони геть усі були гідні осуду та покарання,і, в принципі, усі каралися на горло. У Лексиконі В,який складається з наукових та технічних термінів,це може бути необхідним надавати спеціалізовані назви певним статевим відхиленням, але звичайному середньостатистичному громадянину у них немає жодної потреби. Він добре знає що мається на увазі під ДОБРЕСТАТ – так би мовити, нормальні статеві зносини між чоловіком та жінкою задля єдиної мети породження дітей, і без жодної фізичної насолоди з боку жінки: геть усе інше було СТАТЕЗЛОЧИНОМ. У Новосуржі лише зрідка було можливим слідувати за єретичною думкою далі ніж дане сприйняття що вона БУЛА єретичною: поза цією точкою усі необхідні слова були неіснуючими.