1984

Сторінка 50 з 97

Джордж Орвелл

Одного дня надійшов шоколадний раціон. Тижні або ж навіть місяці минули від останнього такого надходження. Він досить чітко пам'ятав той дорогоцінний маленький солоденький шматочок шоколаду. Це була двоунційна плиточка (вони все ще вживали унції у ті дні) на усіх трьох. Було очевидним,що її треба обов'язково поділити на три рівні частини. Зненацька, неначе він почув когось іншого, Вінстон почув себе вимагаючого гучним рокочучим голосом, що він має отримати увесь цей шмат. Його матір казала йому не бути таким жадібним. На це він відповів довжелезним, докучливо скиглячим обґрунтуванням, що зациклено повторювався, з лементом, скавучанням, слізьми, протестуючими умовляннями та торгом. Його крихітна сестра, вчепилася в свою матір обома руками, точнісінько так само як немовля мавпочки, та сиділа дивлячись через її плече на нього своїми великими, скорботними очима. Зрештою його матір відламали три чверті цього шоколаду та віддала їх Вінстону, а іншу чверть віддала його сестрі. Маленька дівчинка тримала їх у руці та тупо витріщалася на них, можливо навіть не знаючи що ж це було. Вінстон стояв і дивився на неї якусь мить. Потім несподіваним швидким ривком він вихопив той шматочок шоколаду з рук своєї сестри та почав тікати до дверей.

"Вінстон!Вінстон!" – звала його матір услід – "Повернися! Поверни своїй сестрі її шоколад!"

Він спинився,але не повернувся. Стривожені очі матері застигли на його обличчі. Навіть зараз він думав про ту річ, він не знав що це було, не знав у чому суть того що трапилося. Його сестра, свідома того що її якимось чином пограбували, видала слабкий та немічний стогін. Його матір огорнула своєю рукою цю дитину та притисла її обличчя собі до грудей. Щось у цьому жесті казало йому,що його сестра помирає. Він обернувся та втік вниз по сходах, з тим липко розтікшимся по його долоні шоколадом.

Він ніколи більше не бачив своєї матері. Після того як він зжер той шоколад, він відчув якийсь сором за себе та вештався вулицями декілька годин поспіль, допоки голод не повернув його додому. Коли він повернувся його матір вже зникла. Це вже стало нормою у ті часи. Нічого не пропало з кімнати окрім його матері та сестри. Вони не узяли жодного одягу, навіть не взяли пальто його матері. До цього дня він не знав і не мав жодної певності у тому,що його матір мертва. Було цілком можливо,що її лише було заслано до таборів примусової праці. А щодо його сестри,то вона могла бути перевезеною, так само як і Вінстон, до однієї з тих колоній для безпритульних дітей ( Центри Переробки та Виправлення, так вони їх звали) які зростали наче гриби внаслідок громадянської війни, або її могло бути заслано до того ж трудового табору разом з його матір'ю, або просто покинуто десь або деінде на вірну смерть.

Той сон все ще зберігав свою живу яскравість у його свідомості, особливо той огортаючий захисний жест її руки у якому здавалося і містилося усе його сакральне значення. Його розум повернувся назад до того іншого сну,що відбувся два місяці тому. Точнісінько так само як його матір сиділа на тому вицвілому та зношеному, білостьобаному ліжку, з тим дитям що горнулося до неї, так само вона сиділа й у тому кораблі що потопав, далеко унизу під ним, та поринаючи усе глибше з кожною хвилиною, але все ще дивлячись угору на нього крізь ту похмуро чорніючу воду.

Він розповів Джулії цю історію зникнення його матері. Не розплющуючи своїх очей вона перевернулася та вмостилася у більш комфортну для неї позу.

"Я чекала на те,що ти у ті дні був маленькою огидно-потворною свинею," – сказала вона розпливчасто – "Усі діти такі свині."

"Так. Але справжня сіль цієї історії…"

З її дихання було очевидно зрозумілим, що вона знову повернулася до спання. Він хотів продовжити розмовляти про свою матір. Він не припускав, з того що він міг пригадати про неї,що вона була аж такою надзвичайною жінкою,тим більше розумною; проте вона володіла якоюсь шляхетністю,якоюсь чистотою, просто тому що ті стандарти яким вона корилася були її особистими. Її почуття були її власними та не могли бути замінені зовні. Це могло зовсім не спадати їй на думку, що дія яка є марною у такий спосіб стає безглуздою. Якщо ти кохаєш кого-небудь, ти кохаєш його, і коли тобі більше нічого дати йому, ти все ще можеш віддати своє кохання. Коли решта шоколаду була втрачена, його матір огорнула своїми руками те дитя. Це було на марно, це нічого не змінювало, це не виробляло ще шоколаду, це не відвертало смерті того дитя чи її власної; але це здавалося природнім для неї чинити так. Та жінка біженка на човні також укривала її маленького хлопчика своєю рукою і це не краще захищало від куль ніж аркуш паперу. Найжахливіша річ яку чинила Партія це переконувала, вбиваючи тобі в макітру, що це лише спонуки, лише почуття, які не мають жодної ваги, допоки водночас грабувала тебе щосили,позбавляючи тебе будь-якої влади у матеріальному світі. А коли тебе вже було міцно затиснено у лещатах Партії, то щоб ти відчував або не відчував, щоб ти діяв або ухилявся від дії, не мало цілковито ніякої різниці. Щоб не сталося тебе було стерто, і ані про тебе, ані про будь-які твої дії ніколи знову не буде почуто. Тебе було крадькома начисто вимито з потоку Історії. Проте для тих людей що жили лише два покоління тому це могло здатися і не таким вже й вкрай важливим, тому що вони не намагалися замінити історію. Вони були керовані особистою прихильністю та родинними почуттям, які вони не піддавали жодному сумніву. Що мало значення так це особисті взаємовідносини, цілковито безпорадний жест, обійми, сльоза, слово сказане помираючій людині, могли мати цінність власне у собі. Проли, це зненацька спало йому на думку, все ще лишалися у цьому стані. Вони не були віддані ані Партії, ані країні, ані ідеї, вони були віддані один одному. Уперше в своєму житті він не зневажав пролів або думав про них лише як про інертну силу яка може одного дня повернутися до життя та відновити цей світ. Проли все ще лишалися людьми. Вони не стали безсердечними та заскорузлими всередині. Вони міцно тримаються за ті свої примітивні емоції, які він має наново вивчити своїми свідомими потугами. І під час своїх роздумів він згадав,ніби без видимої причини, як декілька тижнів тому він бачив відірвану долоню що лежала на тротуарі і як він пнув її до стічної канави неначе це був качан капусти.