Утопія

Страница 36 из 38

Томас Мор

69 У 1477 р. французький король Людовік XI після смерті бургундського герцога Карла Сміливого захопив Бургундію. Але Максиміліан Австрійський одружився з дочкою Карла Марією і здобув право на Бургундію, Фландрію і Брабант, які відійшли до Австрії.

60 Німці й швейцарці в ті часи служили найманими солдатами (т. зв. ландскнехтами) в інших державах.

61 Імператором Священної Римської імперії в той час був Максиміліан І (1493—1519).

62 Король Арагонії — Фердинанд II (1474—1516), батько Катерини — першої дружини англійського короля Генріха VI IL

Він у 1512 р. завоював частину Наваррського королівства. Завдяки одруженпю з Ізабеллою Кастильською об'єднав під одною владою майже всю Іспанію. Арагоиія, Наварра, Кастілія становили в той час окремі королівства.

63 Під час писання "Утопії" велися переговори про шлюб кас-тільського принца Карла з дочкою французького короля Людові-ка XII.

84 Франція підтримувала традиційну ворожнечу між шотландцями і англійцями, розраховуючи на допомогу Шотландії на випадок війни з Апглією.

85 ...п овернути вітрила паза д...— метафора в значенні "змінити політичний курс"; латинське прислів'я. (Див.: Браам. "Адагії", 1401).

66 Ахорійці — грецьке складне слово, яке складається з заперечної частки " й іменпика X¿>/>a — "країна", "земля" (досл. "безземельні"). Можливе тлумачення від прикметника 'аХ<")/>о£— "той, що цурається танцю", "похмурий".

67 До таких фінансових спекуляцій вдавалися англійські королі Едуард IV і Генріх VII.

68 Т. Мор патякає на поведінку Генріха VII, який грозив Франції війною, але в 1492 р. уклав з нею мир, не починаючи воєнних дій.

89 До такого засобу вдавався Генріх VII.

70 ...п рерогатива володар я... — виключне право, перевага, пов'язана з високим становищем. Тут мається на увазі стародавній англійський вислів: "Король не помиляється".

71 Ліціній Красс (бл. 115 — 53 рр. до н. е.) — римський політичний діяч і полководець. Придушив повстання Спартака. Разом із Цезарем і Помпеєм створив перший тріумвірат. Тут йдеться про слова Красса, які наводить Ціцерон у своєму творі "Обов'язки" (І, 25), про те, що в того, хто прагне першості в державі, але без міри витрачається па військо, грошей аавжди обмаль.

72 В античній літературі зустрічаються порівняння володаря 8 пастухом, наприклад, у Гомера і Гесіода. Светоній (І— II ст.) у своєму життєписі імператора Тіберія пише: "Намісникам, які радили обкласти надмірними податками, він відповів у листі, що добрий пастух стриже овець, а не адирає з них шкуру".

73 Фабріцій Лусцін — римський консул у 281 і 278 рр. до н. е. і полководець, відомий своєю чесністю. Вислів, який наводять Т. Мор, Ціцерон ("Про старість", XVI) і римський письменник І ст. Валерій Максим ("Достопам'ятні слова і діла", IV, 5), приписують Курію Дептату.

74 М а к а р і й ц і — від давньогрецького ціиа/> — "щасливий", тобто "щасливці".

75 Схоластична філософія — середньовічна релігійно-ідеалістична філософія феодального суспільства, яка відзначалася формалізмом, була "служницею богослов'я". Т. Мор, як і інші гуманісти, відкидав схоластику за її відірване від життя і практики начотництво.

76 Макцій Плавт (бл. 254—184 рр. до н. е.) — видатний римський комедіограф. У його комедіях раби часто виступають як дійові особи.

77 "О к т а в і я" — трагедія, приписувана римському письменникові і філософу С е н е ц і. Октавія — дочка Клавдія і Месса-ліни, дружина імператора Нерона, за його наказом підступно вбита. Тут мається на увазі другий акт цієї трагедії, де вміщена розмова Сенеки з Нероном.

78 Часті посилання на "Державу" Платона свідчать про те, що Т. Мор докладно вивчив цей твір.

79 Лука, 12, 3.

80 Лінійка з м'якого свинцю — теслярський інструмент, схожий на висок, уживаний для визначення напрямку при будовах. Така лінійка, завдяки своїй гнучкості, застосовувалась і при будові склепінь. .

81 Теренцій Афр (бл. 190—159 рр. до н. е.) — римський драматург, автор шести комедій. М і к і о н — персонаж з його комедії "Брати".

82 Платон. "Держава", VI, 496.

83 Давньогрецький письменник Клавдій Бліан (друга половина II ст. н. е.) у своїй збірці історичних повел і анекдотів "Строкаті розповіді" (II, 42) повідомляє, начебто Платон, який погодився поїхати па запрошення фіванців і аркадяп навчати їхню молоДь, дізнавшись, що вони негативно ставляться до загального рівноправ'я, відмовився від свого рішення.

Книга друга

1 Миля — йдеться про милю, яка налічувала тисячу подвійних кроків (подвійний крок дорівнює 1,48 м), тобто 1478,7 метра.

2 А б р а к с а — слово це за числовим значенням давньогрецьких букв (у стародавніх греків букви служили і Цифрами), які входять у його склад, дає цифру 365, тобто рівняється числу днів у році. У містичному значенні користувалися ним гностики (фі-лософи-теологи, які намагалися поєднати а основами християнського віровчення основи античного і давніх східних світоглядів) та середньовічні алхіміки. Точне аначенпя слова "абракса" неясве.

' П'ятдесят чотири міста налічувала в той час Англія і Услс.

4 Амаурот — назва цього міста утворена від давньогрецького слова 'аи,аі)/>о£ — "темний".

6 Слово "сім'я" вжите тут, очевидно, в широкому розумінні — як об'єднання кількох сімей з економічною метою.

6 Філарх — давньогрецьке слово, означає "голова філи", тобто общини, начальник.

7 Про розведення курчат в іпкубаторі є згадка в "Природничій історії" (X, 54—55) римського енциклопедиста Плінія Старшого. Штучне розведення курчат було відоме вже в глибоку давнину в Єгипті, Індії, Китаї. Перший інкубатор був придумапий Боккеманом у 1777 р.

6 Опис Амаурота нагадує опис Атлантиди в творі Платона "Крітій".

9 А п і д р — від давньогрецького слова 'ауидо£ — "безводний".

10 20 футів — тобто більше шести метрів.

11 Скляні шибки у вікнах у часи Т. Мора були рідкістю через те, що коштували дорого.

12 Сифогрант — етимологія цього терміна неясна. Одне з тлумачень виводить це слово від давньогрецького 0о<ро£ — "мудрий" і — "старці". (Див.: Т. Мор. Утопия.— М., 1978.— С. 373).

13Транібор — слово неясної етимології; п р о т о ф і-ларх — від давньогрецького слова л/>што£ — "перший", "головний" і філарх (див. комент. 6).