У чиїх руках був ніж

Страница 8 из 37

Эрик Амдруп

— Треба пошукати відбитків пальців на платівці й на обгортці,— мовив Тюге, хоч міг цього й не казати: Брант ніколи такого не забув би.

Він задумливо потер носа. Чому вона вибрала саме цю платівку, чому? Випадково? Може. Але речі повинні узгоджуватись одна з одною. Тюге не любив випадковостей, не вірив у них, все повинне мати якийсь сенс. Він знову глянув на жінку в садку.

— Це та жінка впізнала Поульсена, коли він тікав? Карлсен визирнув з-позад його плеча.

— Та,— сказав він. [148]

— Я піду до неї,— промурмотів Тюге.— А ви тим часом зробіть тут усе, що треба, Нільсе.

Брант похмуро кивнув головою. Нічого не вдієш, буденну роботу треба теж робити, де ж вона дінеться.

Сходи з кухні виявилися вузенькими й стрімкими, вони спускалися аж до підвалу, який тягся під цілим будинком. Надвір вели інші двері й кілька східців у кінці підвалу. Коли Тюге вийшов ними, то опинився з боку головної вулиці. Він похитав головою. Дивно, що Поульсена хтось побачив, якщо він ішов сюдою. Почав сипати сніг. Тюге повернувся назад уздовж фасаду й подзвонив у двері пані Асмусен. Двері відразу відчинилися. Мабуть, вона чекала на нього в передпокої. То була низенька, згорблена, зморщена бабуся років за вісімдесят. В очах у неї світилася жвава цікавість. Вона зустріла Тюге, мов приятеля, за яким давно знудилася, й відразу посадовила його на канапу. Вони перемовилися кількома банальними словами про страшний випадок, що привів його сюди. Пані Асмусен, здавалося, була швидше збуджена, ніж нажахана. Вона заходилася пригощати Тюге кавою й тістечками.

— Ви, мабуть, добре знали пані Гансен?

— Панну Гансен,— ущипливо поправила стара.— Наскільки я знаю, вона не виходила заміж, але сина має. Милий хлопчик. І як можна віддати дитину .в інтернат! Але як не віддаси, якщо хочеш утішатися життям. Я її рідко бачила— В голосі пані Асмусен забринів докір.— Зате чула. її гостей, її страхітливі платівки! Тут крізь стіни все чути. Правда, вона була привітна, як часом зустрічала мене. І подзвонила лікареві, поклала мене до лікарні, коли в мене був бронхіт. Літо цього року виявилося погане.

Тюге співчутливо похитав головою — так, хвороба вимучує людину. У винагороду за це стара налила йому ще одну чашку кави.

— Пані Асмусен, ви дали важливе свідчення. Ви бачили головного лікаря Поульсена, коли він виходив із цього будинку десь о шостій вечора позавчора, правда? Він підтвердив ваші слова

Вона напружено вислухала його й суворо кивнула головою.

— Я й сподівалася, що він підтвердить їх. Не така я жінка, щоб плескати язиком!

Тюге заспокійливо підняв руки: мовляв, ніхто про неї такого не подумав би. Але свідки часто бувають неуважні й ненадійні. Тому приємно зустріти таку спостережливу людину. [149]

— Я тільки хотів сказати, що навряд чи буде потрібно викликати вас до суду.

Його слова, видно, трохи розчарували стару. Вонанапевне була не проти того, щоб ще раз зіграти в житті активну роль. Але зраділа, коли Тюге нахилився до неї і довірливо сказав:

— Поліція арештувала доктора Поульсена. Я кажу вам це неофіційно, таке часом доводиться робити, щоб полегшити слідство, навіть коли сам вважаєш, що затриманий не винен.

Стара ледь помітно всміхнулася.

— Я дуже добре розумію вас.— Вона засунула руку під журнальний столик і витягла звідти "Алькюбінські вісті".— Тут теж написано, що не треба нічого базікати й судити, поки не ухвалено вироку. Чудова стаття. Редактор Якобсен завжди гарно пише. Я з ним цілком згодна. Не треба судити!

Вона поважно кивнула головою. Тюге довелося ще раз прочитати допис К. Я. і похвалити, що він написаний справді гарно.

— Я зрозумів з ваших слів, що ви лежали в лікарні. То, мабуть, знаєте доктора Поульсена?

Стара похитала головою.

— Я його, звичайно, бачила, але лікувалася в доктора Яльтесена Він просто винятковий лікар. Потім я зверталась до доктора Л аре єн а. Адже він учився в Яльтесена. Цей новий напевне чудовий лікар, але надто неприступний. Не всі пацієнти можуть звикнути до нього.

Стара вмочила тістечко в каву й почала поволі їсти.

— Вам нічого не впало в око, коли ви побачили доктора Поульсена?

— Ще б пак,— почала розповідати вона— Я стояла в кухні, чистила картоплю й думала собі про своє, коли він раптом вигулькнув з льоху, немов якась примара. Він розгублено кинувся в один бік, тоді в другий. Та воно й не дивно, коли згадаєш...

В її очах блиснула цікавість. Тюге кашлянув.

— Так, не дивно. Адже він щойно побачив пані Гансен мертву, вбиту. Звичайно, він був розгублений.

Видно було, що пані Асмусен подобалось говорити про це.

— Я вже стара, мені вісімдесят два роки, якщо казати точно...

Тюге не забарився висловити очікуваний подив. Пані Асмусен усміхнулася.

— Так, від старості нікуди не дінешся. Колись, у часи моєї молодості, справді було б дивно, якби головний лікар [150] прийшов сам, без нікого, в гості до медсестри... Якщо він одружений і користується повагою в людей. Але часи міняються, пане Свенсене. Зі слів "доброзвичайність" і "моральність" тепер глузують. Справді щось дивне діється. її сувора міна свідчила, що вона далеко не схвалює теперішньої моди. Тюге співчутливо погодився з нею.

— Ви кажете щиру правду. А часто траплялося, що доктор Поульсен відвідував пані Гансен?

Стара знов нагадала, що її сусідка панна, а не пані, бо не була одружена.

— Сказати "часто" було б забагато, але інколи траплялось таке. Я, звісно, можу говорити лише про ті випадки, коли бачила його, як сиділа біля вікна. Я рідко виходжу надвір, але дивитися в садок можу завжди, сідаю біля вікна й милуюся ним звідси.

Тюге похвалив і її садок, і тістечка. Мовляв, тільки вкусиш — і відразу відчуваєш, що вони спечеш вдома.

— А він же одружений,— повела далі пані Асмусен.— Я так дивлюся на подружжя: коли вже ти стаєш перед вівтарем і присягаєш перед богом дотримуватись вірності, то не треба ламати присяги. Так я вважаю, проте молоді іншої думки. Теревенять про десятирічний контракт. Авибпо-вірили, що я була заміжня сорок два роки, і ми з моїм покійним чоловіком... Певне, що не завжди нам було легко, але присяги...— Вона зітхнула, поринувши в спогади.

Тюге обвів очима кімнату й зупинився на фотографії над комодом. Видно, то був покійний пан Асмусен. Лагідне безвільне обличчя, пригнічений погляд.