Сезон гроз

Страница 14 из 94

Анджей Сапковский

— Між іншим, — Лютик облизав пальці, — кухня в "Natura Rerum" дійсно славетна, але не найкраща в світі. Існують заклади, де подають не гірші страви, а часом, буває, і ліпші. Хоча б "Шафран і Перець" в Горс Велені або "Хен Цербін" у Новіграді, з власною пивоварнею. Доволі пристойна "Сонатіна" в Цидарісі, недалеко звідси, знана найкращими морепродуктами на всьому узбережжі. "Ріволі" в Маріборі й тамтешній глухар по-брокілонськи, щільно нашпигований салом… ммм, смакота, аж слинки покотились. "Папржица" в Альдерсберзі та їх славетне заяче сідло з печерицями à la король Відемонт. "Хофмейер" в Хірунді, ох, потрапити б туди восени під час Саовіну, на запеченого гуся в грушевому соусі… Або "Два В'юна", в кількох милях від Ард Каррайга, звичайна корчма на роздоріжжі, а подають найкращі свинячі рульки, які тільки доводилось мені в своєму житті куштувати… Ха! Дивись, хто до нас завітав! Про вовка промовка! Привіт, Феррант… Тобто, хмм… пане прокураторе…

Феррант де Леттенхоф підійшов один, жестом наказуючи охоронцям лишатись на вулиці.

— Юліане. Пане з Рівії. Маю для вас новини.

— Не буду приховувати, — відповів Геральт, — що вже зачекався. Що розказали розбійники? Ті, що вчора на мене напали, користуючись відсутністю моєї зброї. Говорили про це відкрито і не ховаючись. Це доказ, що вони замішані у крадіжці моїх мечів.

— Нажаль, доказів щодо цього бракує, — прокуратор знизав плечима. — Троє ув'язнених — то звичайна місцева наволоч, до того ж не надто кмітлива. Напасти наважились, факт, користуючись з того, що ти був неозброєний. Плітки про крадіжку розійшлись дуже швидко, це заслуга, як мені здається, панянок із кордегардії. Й одразу знайшлись охочі… Що, зрештою, і не дивує. Не належиш до кола шанованих осіб… І не прагнеш симпатії та популярності. Під час арешту побив співкамерників…

— Все ясно, — кивнув відьмак. — Це все моя провина. Ті вчорашні також постраждали. Не скаржились? Не вимагали відшкодувань?

Лютик засміявся, але одразу замовк.

— Свідки вчорашнього інциденту, — уїдливо відповів Феррант де Леттенхоф, — зізнались, що побито тих трьох бондарською клепкою. І побито надзвичайно жорстоко. Так жорстоко, що один із них… забруднився.

— Вірогідно, через перехвилювання.

— Бито їх, — прокуратор не змінив виразу обличчя, — навіть тоді, коли вже були беззбройні та не становили загрози. Це означає перевищування меж необхідної оборони.

— А мені нема чого боятись. У мене хороший адвокат.

— Може, сардинки? — перервав довгу мовчанку Лютик.

— Інформую, — нарешті промовив прокуратор, — що слідство триває. Вчорашні арештовані до крадіжки мечів не причетні. Було проведено допит кількох осіб, які могли мати відношення до злочину, але доказів так і не знайшлось. Інформатори не відшукали жодної зачіпки. Проте, відомо… і це головна причина мого візиту… що плітки про пропажу мечів викликали незвичне пожвавлення серед тутешнього злочинного світу. Гомонять про те, що в місто приїхали охочі помірятись силами з відьмаком, особливо з неозброєним відьмаком. Раджу бути обережними. Не виключаю можливості чергових інцидентів. Також не певен, Юліане, що за даних обставин компанія пана з Рівії…

— В компанії Геральта, — жваво урвав трубадур, — бував і в більш небезпечних місцях, бував у таких халепах, які місцевим злодюжкам навіть не снились. Якщо вважаєш за необхідне, братику, можеш забезпечити нам озброєний ескорт. Най відлякують всіляку сволоту. Бо, коли ми з Геральтом наступного разу віддухопелимо чергових покидьків, вони будуть тобі знов скиглити про перевищення меж необхідної оборони.

— Якщо то була просто місцева наволоч, — сказав Геральт. — А не наймані убивці. Чи слідство допускає такий варіант?

— До уваги беруться всі можливі варіанти, — відрізав Феррант де Леттенхоф. — Слідство триватиме. Ескорт надам.

— Ми раді.

— До побачення. Бажаю успіхів.

Над дахами міста верещали чайки.

* * *

Візит до зброярні виявився марним. Геральту вистачило одного погляду на запропоновані мечі. Коли ж дізнався їхню вартість, знизав плечима і мовчки вийшов з магазину.

— Думав, — Лютик наздогнав його на вулиці, — що ми порозумілись. Мусив купити щось, аби не виглядати безоружним!

— Я не стану викидати гроші на вітер. Навіть, якщо це твої гроші. То був мотлох, Лютику. Примітивні мечі масового випуску. І парадні мечики для придворних, які годяться лише для балу-маскараду, щоб убратись в костюм фехтувальника. А коштують стільки, що сміх і гріх.

— То знайдемо інший магазин! Або майстерню!

— Всюди буде те саме. В місцевому асортименті тільки дешева зброя, яка зможе витримати якнайбільше одну пристойну битву. І переможець скористуватись нею більше не зможе, адже після бою буде непридатна до подальшого використання. І ще тут багато виблискуючих іграшок, з якими можуть красуватись франти. І якими навіть ковбаси не наріжеш. Хіба, що паштетної.

— Перебільшуєш, як завжди!

— З твоїх уст це звучить як комплімент.

— Мимовільний! В такому випадку, розкажи мені, де взяти добрий меч? Не гірший за ті, що вкрадені? Або кращий?

— Звичайно, існують майстри в цій галузі. Можливо, і знайшовся б у їхніх сховищах якийсь пристойний клинок. Але я мушу здобути меч, допасований до моєї руки. Кутий і виконаний на замовлення. На це піде не один місяць, а можливо, навіть рік. Не маю стільки часу.

— Якийсь меч все одно маєш знайти, — тверезо зауважив бард. — І якнайшвидше, я вважаю. Що нам залишається? Може…

Стишив голос, озирнувся.

— Може… Може Каер Морхен? Там безсумнівно…

— Безсумнівно, — обірвав Геральт, стискаючи зуби. — А як же. Там і досі достатньо клинків на будь-який вибір, враховуючи срібні. Але це надто далеко, тепер нема ні дня без бурі та зливи. Ріки вийшли з берегів, дороги розмило. Подорож зайняла б приблизно з місяць. Поза тим…

Копнув зі злості покинутий кимось дірявий кошик.

— Дозволив себе обікрасти, Лютику, пошити в дурні й обікрасти, наче останній йолоп. Весемир підняв би мене на сміх, друзі, якби в цей час були у Фортеці, також отримали б можливість кепкувати з мене ще упродовж багатьох років. Ні. Чорт забирай, це не входить у мої плани. Мушу вирішити питання інакше. І сам.