Підеш — не вернешся

Страница 21 из 21

Кочерга Иван

за 200 км на південний захід від Аральського моря (од неї

до Каспія тягнеться Узбой). Дно — нижче рівня моря. Довжина бл.

150 км, ширина до 90 км. Іноді з Амудар’ї по руслу Дар’ялик у

западину проривається вода, утворюючи озеро.

16Хатиб, Іта-Хауз — місцеві географічні назви.

17 А м у — річка Амудар’я.

18 Гобі — смуга пустель і напівпустель на півночі і— північному

сході Центральної Азії.

19 Сул а м іф — ім’я біблійної красуні, нареченої Соломона, яка оспіву

ється в "Пісні пісень"— розділі Старого завіту Біблії.

20 Г і м а л а ї — найвища гірська система земної кулі, знаходиться у Пів

денній Азії, на території Пакистану, Індії, Непалу й Китаю.

21 Алтайський хребет.— Йдеться, очевидно, про Північно-Чуйсь-

кий хребет — один з найвищих хребтів гірської системи Алтаю (висота до

4173 м, довжина близько 120 км).

22 Шопен Фридерик Францішек (1810—1849)— польський композитор

і піаніст. Його новаторська багатогранна творчість — епоха в світовій

музиці.

23 Му у к су (Муксу)—бурхлива річка в Таджицькій РСР (басейн

Амудар’ї, притока Вакша).

24 О в р и н г (тадоіс.) — гірська стежка по схилах важко доступних скель,

опоряджена легкими плетеними карнизами на палях, забитих у кам’яні

розколини.

25 Туркестан — так називалася в XIX — на початку XX ст. вся тери

торія в Середній і Центральній Азії, населена тюркськими народностями.

26 Прометей — в грецькій міфології титан, який викрав у богів огонь

і дав його людям. Верховний бог Зевс наказав прикувати за це Прометея

до скелі на вічні муки: кожного дня орел розкльовував йому печінку,

яка за ніч знову відростала.

27 К р а с н о в од с ь к — місто, порт на Каспійському морі, початковий

пункт залізниці за Каспієм (від Баку через море до Красноводська —

паромна переправа). Центр Красноводської обл. Туркменської РСР.

28 Гамлет—головний герой трагедії англійського поета і драматурга

У. Шекспіра (1564 1616) "Гамлет, принц датський".

29 "Ночевала тучка золотая..." — початок вірша М. ІО. Лєр

монтова "Утес".

30 "Л е т ю ч и й голландец ь" — за середньовічною голландською

легендою примарний корабель з мертвою командою, який вічно блукає

морськими просторами, не пристаючи до берега. Вислів використовується

для характеристики непосидючих людей, вічних мандрівників.