Осколки честі

Страница 34 из 79

Лоис Макмастер Буджолд

— Ох, так. Десь тут.

Він співчутливо похитав головою.

— Це важко. — Вдивившись у її незворушний профіль, він спробував підбадьорити її: — Але ви маєте слушність. Рано або пізно наші хлопці виб'ють звідси цих виродків.

Вона машинально видихнула "ха!" і почала масажувати обличчя кінчиками пальців, намагаючись зняти напругу. Перед поглядом її уяви виникло неймовірно яскраве і чітке бачення: величезний військовий корабель розколюється на частини, і з нього, як з гігантського стручка, розсипається його живий вміст. Заморожене, стерильне насіння, яке дрейфує в безповітряному просторі; яке обертається і роздулося від декомпресії. Цікаво, чи можна буде після цього розпізнати обличчя? Вона повернулася спиною до Парнелла, даючи зрозуміти, що розмова закінчена.

Барраярський швидкісний кур'єр підібрав їх приблизно через годину.

У першу чергу її вразив знайомий запах: метал, машинне мастило, озон, піт... Запах барраярського корабля. Міцно притримуючи Корделію за лікті, двоє високих солдатів у чорній формі відконвоювали її через вузькі овальні двері в один з відсіків величезного флагмана — головний тюремний відсік, як здогадалася вона. Її і чотирьох її людей безжалісно роздягнули, ретельно обшукали, піддали медичному огляду, голографії, потім зняли відбитки сітківки, встановили особу і видали безформні оранжеві піжами. Її людей кудись повели. Всупереч власним недавнім запевненням, її мучила нудотна думка, що зараз з їхньої свідомості почнуть знімати шар за шаром в пошуках інформації, якої в них нема. "Заспокойся, — вмовляв її розум. — Напевно барраярці прибережуть їх для обміну полоненими". Раптово охоронці витягнулися в положення "струнко". Вона повернулася і побачила високопоставленого барраярського офіцера, який увійшов в палату обробки. Яскраво-жовті нашивки на комірі темно-зеленого парадного мундиру позначали офіцерський чин, з яким Корделії ще не доводилось зіштовхуватися; через мить вона вражено збагнула, що це колір віце-адмірала. Визначивши його ранг, вона вже знала, хто він такий, і тепер з цікавістю розглядала його. Форрат'єр, от як його звуть. Командує барраярською армадою разом із крон-принцом Сергом Форбаррою. Напевно, саме він виконує основну роботу; вона чула, що його заготували на посаду нового військового міністра Барраяру. І от як виглядає ця висхідна зірка.

Він був трохи схожий на Форкосигана — дещо вище зростом, хоча важить, напевно, стільки ж, але не за рахунок кісток і м'язів, а за рахунок жиру. В нього теж було темне волосся, трохи кучерявіше, ніж у Форкосигана, і менше зачеплене сивиною. Навіть вік приблизно такий же, хоча цей тип був трохи красивішим. От очі в нього зовсім інші — темно-карі, оксамитні, опушені довгими чорними віями. Корделії будь-коли ще не доводилося зустрічати в чоловіка таких прекрасних очей. Але в них крилося щось, що розбудило в глибині її підсвідомості ледве чутний крик: "Ти думала, що сьогодні вже зазнала глибини страху, але ти помилялася: от він, справжній страх, всепоглинаючий, без надії". Це було дивно, адже такі красиві очі взагалі ж бо повинні здаватися привабливими. Вона відвела погляд, рішуче сказавши собі, що сум'яття і раптова ворожість — всього лише наслідок підвищеної нервовості, і почала чекати.

— Назвіться, бетанка, — прорикав він. Ці слова викликали в неї дезорієнтуюче відчуття дежа-вю.

Намагаючись знайти рівновагу, вона чітко відсалютувала і нахабно заявила:

— Капітан Корделія Нейсміт, Бетанська Астроекспедиція. Ми — військовий підрозділ. Бойова частина. — Цей приватний жарт, природно, не дійшов до нього.

— Ха. Роздягніть її і розверніть.

Він відступив назад, спостерігаючи. Двоє охоронців, осміхаючись, підкорилися наказові. "Не подобається мені такий початок..." Вона натягнула маску незворушності, закликавши на допомогу всі приховані запаси холоднокровності. Спокійно. Спокійно. Він просто хоче залякати тебе. Це проблискує в його очах, у його голодних очах. Спокійно.

— Трохи старувата, але зійде. Я надішлю за нею пізніше.

Охоронець всучив їй піжаму. Вона вдягалася повільно, щоб розлютити їх: це був немовби стриптиз навпаки, точно вивірені рухи нагадували японську чайну церемонію. Один з солдатів заричав, а інший грубо відіпхнув її назад, до камери. Вона кисло посміхнулася своєму успіху, подумавши, що хоча б в чомусь ще може розпоряджатися своєю долею. "А якщо я зможу змусити їх побити мене, то чи будуть мені нараховані додаткові бали?"

Вони заштовхали її в голу металеву камеру і залишили там. Вона продовжила гру, тепер вже просто задля власного задоволення: граціозно опустилася на коліна і завмерла в церемоніальній позі — правий носок, як і заведено, ліг на лівий, руки спочивають на стегнах. Дотик нагадав їй про омертвілу ділянку на лівій нозі, яка не сприймала як спеку, так і холод, і тиск — цей сувенір залишився в неї від попереднього зіткнення з барраярською армією. Корделія закрила очі і дозволила думкам текти вільно, сподіваючись, що в її тюремників складеться тривожне враження про глибоку і, можливо, небезпечну зосередженість. Вдавана агресивність краще, ніж нічого. Близько години вона пробула в такому положенні, зберігаючи нерухомість; коли непризвичаєні м'язи почали нагадувати про себе надто болісно, охоронці повернулися.

— Адмірал вас вимагає, — лаконічно вимовив один. — Йдімо.

Корделію знову повели через нескінченні коридори корабля; її супроводжували два конвоїри. Один осміхався і роздягав її очима. Інший дивився на неї з жалістю, що тривожило набагато сильніше. Вона задумалася, наскільки час, проведений з Форкосиганом, змусив її забути про небезпеки полону. Вони дійшли до відсіку офіцерських кают, і зупинилися перед одними з овальних металевих дверей. Нездорово усміхнений солдат постукав, і отримав дозвіл увійти.

Ці адміральські апартаменти дуже відрізнялися від її простої каюти на "Генералі Форкрафті". По-перше величиною — перегородки, які поділяли дві суміжні каюти, були знесені, створивши, таким чином, значно більший простір. Все приміщення було заставлене надзвичайно розкішними меблями. Коли вона з'явилася, адмірал Форрат'єр піднявся з оксамитного стільця, однак вона не вважала це жестом ввічливості.