Мир (Жива вода)

Страница 66 из 68

Яновский Юрий

1945-1950. Київ

1 Геркулес (Геракл) — герой грецької міфології, син бога Зевса і земної цариці Алкмени (від народження носив ім'я Алкід, Гераклом його пізніше назвала піфія з Дельфів). Наділений незвичайною силою, здійснив багато подвигів.

2 Кенігсберг—місто Калінінград (з 1946 р.), порт на Балтійському морі.

3 ...учасником боїв на Міус-фронті...— Міус-фронт проходив по річці Міус (Ворошиловградська область), що впадає в Міуський лиман Азовського моря.

4 "Це—Спарта"...— Джен вбачає в написі на танкові стильову подібність до напису на могильному камені античних часів, що увічнив пам'ять загиблих у Фермопільській битві воїнів Спарти: "Перехожий, піди сповісти нашим громадянам в Лакедемоні, що, їх заповіти шануючи, ми тут кістьми полягли" (Геродот. История. Л., "Наука", 1972, с. 374). Фермопільська битва відбулася під час греко-перської війни в 480 р. до н. е. 300 спартанців на чолі з царем Леонідом стійко обороняли від персів Фермопіли — гірський прохід між північними і південними районами Греції — і загинули в нерівному бою. —

5 Гестапо — таємна державна поліція у фашистській Німеччині, створена в 1933 р. Здійснювала масовий терор у Німеччині і за її межами. Міжнародним трибуналом у Нюрнберзі визнана злочинною організацією.

6 ...дивізія стрічалася на Ельбі...— В 1945 р. на Ельбі (ріка, що протікає по території Чехословаччини, НДР і ФРН; чеська назва Лаба) зустрілись наступаючі війська держав антигітлерівської коаліції.

7 С о з — спрощене від ТСОЗ — товариство по спільному обробітку землі. Форма сільськогосподарської виробничої кооперації в СРСР у перші роки Радянської влади (об'єднувалися земельні наділи і праця членів ТСОЗу). Згодом перетворені на колгоспи.

8 Васильків — місто за 36 км на південний захід від Києва; райцентр Київської області.

у Галицький базар (Єврейський базар, Євбаз)—був розташований на території нинішньої площі Перемоги в м. Києві.

10 Саксонія й Тюрінгія — історичні області в складі нинішніх ФРН і НДР.

11 Ельзас — історична провінція на сході Франції, анексована фашистською Німеччиною в 1940 р. (звільнена в 1944 р.).

12 ...б іду з дишле м...— Біда — двоколісний однокінний візок. Про дишель сказано помилково: однокінна упряжка має голоблі, а не дишель.

п ...к уркуль був, не питими й...— тобто не з куркульського роду, а той, що сам якимсь чином випнувся в куркулі.

14 Тотенкопф — мертва голова (нім.); йдеться про есесівців з частий "Мертва голова", які носили емблему — череп з кістками.

15 Холмщина (Холмська Русь, Забужжя) — історична область з українським населенням на лівобережжі Західного Бугу, назва від міста Холм. У різні часи належала до Галицько-Волинського князівства, Литви, Польщі, Австрії, Росії. Нині — в складі Польської Народної Республіки. За угодою з ПНР (1944) більшість українців Холмщини добровільно переселилась в УРСР.

16 Мазури — етнографічна група поляків, які населяють північно-східну частину Польщі, Підляшшя та південну частину Ольштинського воєводства.

17 Скобелєв Михайло Дмитрович (1843—1882) — російський воєначальник, генерал від інфантерії (піхоти). Проводив колоніальну політику царизму в Середній Азії; під час російсько-турецької війни 1877— 1878 рр. відзначився в боях під Плевеном, на Шипці.

18Растреллі Варфоломій Варфоломійович (1700—1771)—видатний російський архітектор, представник стилю барокко. В Києві за його проектом збудовано Андріївську церкву (1747—1753), Марийський палац (1750—1755).

19 В а тут і н Микола Федорович (1901—1944) — радянський воєначальник, генерал армії (1943), Герой Радянського Союзу (1965). У роки Великої Вітчизняної війни командував військами Воронезького, Південно-Західного і 1-го Українського фронтів.

20 Покрова — 1 жовтня за ст. ст.

21 Кузьми — Дем'яна — 1 листопада за ст. ст.

22 Рур — вугільний басейн у ФРН вздовж річки Рур (притоки Рейну).

23 ФольксдойчІ — німці за походженням, колишні вихідці з німецьких земель та їх нащадки серед місцевого населення тимчасово окупованих територій.

24 Рейхсдойчі — "імперські німці" (з території самої Німеччини). Григоркове уявлення про різницю між "фолькедойчами" і "рейхс-дойчами" помилкове.

25 Вермахт — назва збройних сил фашистської Німеччини в 1935— 1945 рр.

26 Організація Тодта — займалася будівництвом, ремонтом та експлуатацією доріг.

27 Геббельс Йозеф-Пауль — один із головних німецько-фашистських воєнних злочинців. Ідеолог расизму, насильства і загарбницьких воєн. З 1933 р. глава пропагандистського апарату гітлерівської Німеччини, з 1944 р. імперський уповноважений по тотальній військовій мобілізації. Після вступу радянських військ у Берлін покінчив життя самогубством.

28 НІ бел у и ги — "діти туману" (скапд.), міфічний рід володарів чудесного золотого скарбу з найдавнішої пам'ятки німецького героїчного епосу "Пісня про нібелуигів". Персонажі з такою назвою зображені в творі неоднозначно: це і карлики, охоронці скарбу, і могутні богатирі на службі в короля. Фашистська пропаганда використовувала героїку епос} для насадження шовіністичних ідей.

29 Брунгільда, Крімгільда — героїні "Пісні про нібелунгів".

30 Дон Кіхот — герой однойменного роману великого іспанського письменника Мігеля Сервантеса де Сааведра (1547—1616).

31 Д оре Постав (1832—1883) — французький графік, відомий ілюстратор роману "Дон Кіхот".

32 "Выхожу один я на дорог у.."— пісня на слова М. 10. Лєрмонтова.

33 Антей — у грецькій міфології велетень, син бога моря Посейдона і богині землі Геї. Був непереможним, доки торкався матері-землі. Геракл, відірвавши Антея від землі, задушив його.

д4 ...жовтогарячим хвостом та зеленою шиєю.— Переробляючи "Живу воду" після гострої критики, автор за цими словами зробив дописки газетно-публіцистичного плану, явно чужорідні для художньої тканини твору. Це місце знімається.