ІЛЛЬ: Ми були найкращі друзі... Молоді й палкі... З мене був таки добрий хлопець, панове, сорок п'ять років тому... А її, Кляру, я ще й досі немов бачу перед собою... Як вона світилася мені назустріч у пітьмі Петрової стодоли чи босоніж ішла по моху й листю в Конрадсвайлерівському лісі, з розмаяним рудим волоссям, струнка, гнучка як лозина, ніжна, до біса гарна відьма. Нас розлучило життя, тільки життя, як то буває на світі.
БУРГОМІСТР: Для моєї невеличкої доповіді на бенкеті в "Золотому Апостолі" мені треба було б знати кілька подробиць про пані Цаханасян.
Витягає з кишені нотатника.
УЧИТЕЛЬ: Я перевірив давні шкільні документи. Оцінки Кляри Вешер, на превеликий жаль, дуже погані. Із поведінки також. Тільки з ботаніки й зоології "задовільно".
БУРГОМІСТР (записуючи): Добре. З ботаніки й зоології
"задовільно". Це добре. ІЛЛЬ: Тут я можу пригодитися вам, пане бурґомістре.
Кляра любила справедливість. І то не абияк. Раз
арештовували якогось волоцюгу, то вона закидала
поліцая камінням. БУРГОМІСТР: Любов до справедливости. Не зле. Завжди
робить враження. Але історію з поліцаєм краще не
згадуймо.
ІЛЛЬ: Вона була також милосердна. Що мала, те й роздавала. Крала картоплю для бідної вдови.
БУРГОМІСТР: Почуття милосердя. Це, панове, конче треба відзначити. Це найважливіше. Чи хто пригадує собі, яку будову спорудив її батько? Було б добре згадати про неї в промові.
ВСІ: Ніхто не пригадує.
Бурґомістер згортає нотатника.
БУРГОМІСТР: Ну, я готовий; решту мусить зробити Ілль.
ІЛЛЬ: Я знаю. Цаханасян має труснути своїми мільйонами.
БУРГОМІСТР: Мільйонами, це дуже добре сказане.
УЧИТЕЛЬ: Нам не поможуть ясла для немовлят.
БУРГОМІСТР: Дорогий Іллю, ви вже віддавна найпо-пулярніша постать у Ґюллені. Я навесні залишаю свою посаду і вже порозумівся з опозицією. Ми домовилися, що запропонуємо обрати вас моїм наступником.
ІЛЛЬ: Але ж, пане бургомістре...
БУРГОМІСТР: Я можу тільки підтвердити те, що сказав.
ІЛЛЬ: Панове, до діла. Насамперед я поговорю з Клярою про нашу біду.
БУРГОМІСТР: Але обережно... делікатно.
ІЛЛЬ: Ми повинні діяти розумно, не забувати про психологію. Вже саме невдале вітання на станції може звести все нанівець. Міською оркестрою і мішаним хором ми нічого не досягнемо.
БУРГОМІСТР: Ілль має рацію. Це ж бо надзвичайна хвилина. Пані Цаханасян ступає на землю своїх предків, повертається додому і, зворушена, з очима повними сліз, бачить давні, любі картини. Я, звичайно, стоятиму не в самій сорочці, як оце тепер, а в святковому чорному вбранні і в циліндрі, коло мене дружина, а переді мною, у всьому білому, дві внучки з трояндами в руках. Господи, аби тільки все було готове вчасно!
Дзвінок.
ПЕРШИЙ: "Шалений Роланд".
ДРУГИЙ: Венеція-Стокгольм, одинадцята двадцять сім.
ПАРОХ: Одинадцята двадцять сім! У нас є ще майже дві години, щоб причепуритись.
БУРГОМІСТР: Транспарант "Ласкаво просимо, Клер Цаханасян" піднесуть угору Кюн і Гавзер (показує на ЧЕТВЕРТОГО). Решта всі найкраще — хай махають капелюхами. Тільки прошу вас, не горлайте, як торік під час відвідин урядової комісії; враження не було ніякого, ми ще й досі не дістали дотації. Тут личить не криклива зовнішня радість, а внутрішня; майже хлипання співчуття до віднайденої дитини нашої батьківщини. Будьте невимушені, щирі, але все має котитися, мов по шнурочку, пожежний дзвін мусить озватися зараз після хору. Передовсім слід звернути увагу...
З гуркотом наближається потяг і заглушує його промову. Скрегочуть гальма. На всіх обличчях проступає страшенний подив. П'ятеро чоловіків на лавці схоплюється.
МАЛЯР: Експрес! ПЕРШИЙ: Зупиняється! ДРУГИЙ: У Ґюллені! ТРЕТІЙ: В найзлиденнішому ЧЕТВЕРТИЙ: Найжалюгіднішому
ПЕРШИЙ: Наймізернішому закутку на лінії
Венеція-Стокгольм! НАЧАЛЬНИК СТАНЦІЇ: Диво предивне! "Шалений
Роланд" має з'явитися на закруті біля Льойтенау,
промайнути і темною цяткою зникнути в
Пюкенрідській долині.
Справа надходить КЛЕР ЦАХАНАСЯН: шістдесяти двох років, руда, намисто з перлин, широченні золоті браслети, видженджурена далі нікуди неможлива, але якраз тому світова дама, з дивною грацією, попри всю свою сміховинність. За нею почет, МАЖОРДОМ БОБІ, приблизно вісімдесяти років, у чорних окулярах, її ЧОЛОВІК VII (високий, стрункий, чорні вуса) з повним добором рибальського знаряддя. Роздратований НАЧАЛЬНИК ПОТЯГА йде за ними; червоний кашкет, червона
тека.
КЛЕР ЦАХАНАСЯН: Це Ґюллен?
НАЧАЛЬНИК ПОТЯГА: Ви потягли за рятункове гальмо, мадам!
КЛЕР ЦАХАНАСЯН: Я завжди тягну за рятункове гальмо.
НАЧАЛЬНИК ПОТЯГА: Я протестую! Категорично! В цій країні ніхто не тягне за рятункове гальмо, навіть як треба рятунку. Точне дотримання розкладу їзди — найвищий наш принцип. Можу я попрохати у вас пояснення?
КЛЕР ЦАХАНАСЯН: Ми таки в Ґюллені, Мобі. Я пізнаю цей сумний закуток. Он там по той бік Конрадсвайлерський ліс із потоком, де ти можеш ловити собі пстругів і щук, а он праворуч дах Петрової стодоли.
ІЛЛЬ (наче прокидаючись): Кляра.
УЧИТЕЛЬ: Цаханасян.
ВСІ: Цаханасян.
УЧИТЕЛЬ: А тут не готовий мішаний хор, ні молодіжна група!
БУРГОМІСТР: Ні гімнасти, ні пожежники! ПАРОХ: Ні паламар!
БУРГОМІСТР: Господи Боже, а я без убрання, без циліндра, без унучок! ПЕРШИЙ: Клері Вешер! Клері Вешер!
Схоплюється і біжить до містечка.
БУРГОМІСТР (гукає йому вслід): Не забудь про дружину! НАЧАЛЬНИК ПОТЯГА: Я чекаю на пояснення. Офіційно.
Від імені дирекції залізниці. КЛЕР ЦАХАНАСЯН: Ви йолоп. Мені саме захотілося
відвідати це містечко. То що, я мала вискочити з
вагона?
НАЧАЛЬНИК ПОТЯГА: Ви зупинили "Шаленого Роланда" тільки тому, що вам забажалося відвідати Ґюллен?
Він насилу стримується.
КЛЕР ЦАХАНАСЯН: Певне.
НАЧАЛЬНИК ПОТЯГА: Мадам, якщо вам хочеться відвідати Ґюллен, то прошу дуже, до ваших послуг є пасажирський потяг із Кальберштадту о дванадцятій сорок. Як і до послуг кожного. Прибуває до Ґюллену о першій тринадцять.
КЛЕР ЦАХАНАСЯН: Пасажирський потяг, що зупиняється в Локені, Брунгюбілі, Байзенбаху і Льойтенау? Невже ви гадаєте, що буду півгодини паритися по цих околицях?
НАЧАЛЬНИК ПОТЯГА: Мадам, це вам буде дорого коштувати!
КЛЕР ЦАХАНАСЯН: Дай йому тисячу, Бобі.