Еміль і троє близнюків

Страница 29 из 29

Эрих Кестнер

Загурчали мотори, лопаті гвинтів стали загрібати воду.

— Пароль "Еміль"! — кричали діти на пароплаві, що йшов на захід.

— Пароль "Еміль"! — кричали діти на пароплаві, що йшов на схід.

— Пароль "Еміль"! — кричали корлсбютельські діти з причалу.

— Це був найкращий день у моєму житті,— сказала Клотільда Зеленбіндер.

На пароплавах засвітилися різнобарвні ліхтарики. Один пароплав повернув ліборуч, другий —'■ праворуч. Еміль і детективи стояли з самого краю причалу і мовчки дивилися на кораблі.

Густав відкашлявся, обійняв за плечі хлопців і сказав:

— Ми зостанемося друзями назавжди. Навіть коли в нас виростуть бороди, ми все одно будемо друзями.

Детективи мовчали, але вони були тієї ж думки. Прибіг Джеккі.

— Ви тут! — радісно вигукнув він.— А я скрізь вас шукаю. Знаєте, що запропонував мені власник кінотеатру? Щоб я виступав у нього перед сеансами. Спершу весь тиждень, щодня, і він добре платитиме.

Усі зраділи за Джеккі.

У морі пливли два осяяні різнобарвними ліхтариками пароплави. Хвилі набігали одна на одну, і білі гребені світилися в темряві.

— Шановне товариство! — почувся голос капітана Шмауха.— Я пообіцяв Гансові після всього прийти до готелю. Він увесь день працював і не міг подивитися кінофільм.

Тож поклали на хвилинку зайти до готелю.

— Адже тепер канікули,— всміхнулася пані Габер-ланд і взяла чоловіка під руку.

Пішли через причал. Попереду марширували капітан і Джеккі.

— Я хочу тобі щось запропонувати,— сказав капітан Шмаух.

— Що, капітане?

— Мій будинок маленький, але для мене одного він трохи завеликий.

— То здайте одну кімнату,— порадив Джеккі.

— Оце я і хотів би. Чи ти ще довго житимеш у Корлсбютелі?

— Поки не закриються тенісні корти. А потім, як закінчиться сезон, тренер даватиме мені уроки. Зовсім дешево, може, навіть задарма.

— То, коли хочеш, переселяйся до мене.

— Залюбки, капітане. А скільки я маю платити?

— Кинь ці жарти.— І капітан злегка штовхнув Джеккі.— Ти зробиш мені послугу.

— Щиро дякую, капітане. Вечорами ми гратимемо з вами на веранді в підкидного дурня. А як виявиться, що в мене зовсім немає таланту до тенісу, то я наймуся до вас на корабель юнгою.

— Оце інша мова! — вигукнув капітан Шмаух.— Сподіваюсь, що в тебе не виявиться таланту до тенісу.

Бабуся і Еміль ішли останніми. Біля готелю вони спинилися і глянули на море. Один пароплав уже щез, а другий, завбільшки з горіхову шкаралупу, ще ледь світився на обрії.

— Мені здається, Джеккі зовсім не потребував нашої допомоги,— сказав Еміль.

— Кожне хороше діло має свій сенс, голубе.— Бабуся піднялася на ґанок.— А тепер ми напишемо твоїй матері листівку.

— А може, напишемо дві?

— Кому ж іще?

— Обер-вахмістрові Єшке.

Бабуся підійшла до Еміля й поцілувала його.