Будденброки

Страница 164 из 194

Томас Манн

Люди приглядалися: до подружжя і бачили перед собою підтоптаного, вже трохи огряднуватого чоловіка й молоду жінку. Всі вважали, що Томас Будденброк підупав. Так, підупав, незважаючи на його марнославну, трохи кумедну "франтуватість", – це слово якраз пасувало до нього, – а Герда за вісімнадцять років майже не змінилася. Здавалось, ніби її законсервував нервовий холод, у якому вона жила і який поширювала круг себе. Її каштанові коси зберегли той самий колір, гарне біле лице не втратило давніх обрисів, а постать була така ж струнка й елегантна. В куточках її карих очей, трохи замалих і надто близько посаджених, і досі лежали синюваті тіні… Ті очі не викликали довір'я. Дивилися вони дивно, і ніхто не міг розгадати, що в них ховається. Ця жінка – холодна, стримана й замкнута, незворушна й неприступна, що, здавалось, тільки до музики виявляла трохи життєвого тепла, – будила невиразну підозру. Люди діставали із закамарків нам'яті свої вже трохи припорошені знання людської натури і приміряли їх до дружини сенатора Будденброка. В тихому болоті чорти водяться. Не всі такі невинні, як удають. А що їм хотілося хоч трішки зазирнути в таємницю подружжя Будденброків і взагалі щось дізнатись і зрозуміти, то їхня обмежена фантазій привела їх до припущення, що не інакше, як красуня Герда трохи обдурює свого підстаркуватого чоловіка.

Люди почали пильно приглядатися, і минуло небагато часу, як усі прийшли до спільної думки, що Герда Будденброк у своїх стосунках з лейтенантом фон Тротою, лагідно кажучи, переступає узвичаєні межі.

Рене-Марія фон Трота, родом з Рейнської області, був молодшим лейтенантом у одному з піхотних батальйонів місцевого гарнізону. Червоний комір дуже личив до його чорного густого кучерявого чуба, зачесаного на скісний проділ від білого чола. Та хоч він був високий і дужий, у всій його постаті, в його рухах, у манері розмовляти, навіть мовчати не було нічого військового. Він любив сидіти, заклавши пальці за гудзики напіврозстебнутого мундира і підперши щоку другою рукою. Його поклонам бракувало військової твердості, він навіть не клацав підборами, а мундир, що облягав його м'язисте тіло, носив недбало, ніби якесь цивільне вбрання. Навіть його тоненькі юнацькі вуса, які навскіс спадали до куточків рота і яких не можна було ані витягнути щипцями, ані підкрутити, ще дужче підсилювали те чисто цивільне враження. Та найдивовижніші були в нього очі: великі, незвичайно блискучі і такі чорні, що здавалися бездонними вогненними проваллями, мерехтливі очі, які дивилися на світ замріяно й суворо…

Безсумнівно, до армії він пішов не з власної волі чи принаймні не маючи потягу до військової справи, бо хоч був дужий і здоровий, службу свою виконував недбало. Товариші його не любили, оскільки він був байдужий до їхніх зацікавлень і розваг – звичайних зацікавлень і розваг молодих офіцерів, що недавно повернулися з переможного походу. В їхньому середовищі фон Троту вважали за неприємного, екстравагантного дивака, що любив самітні прогулянки, не цікавився ані кіньми, ані полюванням, ані жінками, а всією душею горнувся до музики. Він ніколи не заглядав до клубу чи в казино, зате грав на кількох інструментах і ходив на всі опери і концерти, де вже звикли до його полум'яних очей і недбалого вигляду, наче не у військового, а в якогось актора.

Лейтенант фон Трота хоч-не-хоч відбув найнеобхідніші візити до відомих у місті родин, але ухилявся від усіх запрошень і, властиво, бував тільки в Будденброків – надто часто, як здавалося людям, надто часто, як вважав сам сенатор…

Ніхто не здогадувався, що діялося в душі Томаса Будденброка, і ніхто й не повинен був здогадатися; а якраз ховати від усього світу свою журбу, свою ненависть і безсилля було так неймовірно важко! Люди почали вже вважати його трохи смішним, але, мабуть, зуміли б переступити через це враження і поспівчували б йому, якби хоч приблизно здогадувались, як хворобливо він боявся видатись смішним, як давно він спостеріг і відчув, що насувається така небезпека, – ще тоді, коли нікому й на думку це не спадало. І його "франтуватість", з якої стільки глузували в місті, теж чи не найбільше мала цю саму причину. Сенатор перший з тривогою помітив, що своїм виглядом він дедалі менше відповідає дивовижній незмінності Герди, в якої роки нічого не відібрали, і тепер, відколи пан. фон Трота ввійшов у його дім, він мусив напружувати останню силу, яку ще мав, щоб побороти журбу, не показати її і тим самим не виставити свого ім'я на загальне посміховисько.

Герду Будденброк і молодого дивакуватого офіцера, звичайно, зблизила музика. Пан фон Трота грав на піаніно, на скрипці, альті, віолончелі і флейті – на всіх досконало, – і часто сенатор наперед дізнавався про його відвідини, бо з вікна свого кабінету бачив служника фон Троти, що ніс на плечах футляр з інструментом і зникав у його будинку… Тоді Томас Будденброк сидів за столом і чекав, поки й сам лейтенант, приятель його дружини, зайде в будинок і в салоні над ним здіймуться хвилі звуків, що співатимуть, голоситимуть, у нелюдському захваті рватимуться вгору, немов судомно складені в палкій молитві руки, а після, того шаленого, нестямного екстазу перейдуть у хлипання і знеможено западуть у ніч і мовчанку. Нехай би гриміли й ревли, нехай би плакали й зойкали, нехай би, пінячись, набігали один на одного, спліталися й прибирали яких завгодно неприродних форм! Найгіршою, найдужчою мукою була тиша, що потім западала нагорі, в салоні, і тривала довго-предовго; надто вона була глибока й мертва, щоб не будити крижаного жаху. Жодна мостина не рипіла в нього над головою, жоден стілець не рухався; стояла нещира, облудна, німотна тиша… Тоді Томас Будденброк так тривожився, що часом аж стогнав.

Чого ж він боявся? Люди знову помітили, як пан фон Трота заходив у його будинок, і він дивився на цю картину їхніми очима, так, як вони її собі уявляли: бачив себе, постарілого, підупалого чоловіка, що сидить у конторі біля вікна, коли нагорі йот красуня дружина музичить із своїм кавалером, і не тільки музичить… Атож, саме так уявляли собі люди те, що відбувалося в його домі, він знав це. Але знав також, що слово "кавалер", власне, зовсім не пасує до пана фон Троти. Ох, він був би майже щасливий, якби мав підстави так називати його. Якби міг гордувати ним, як легковажним, дурним шалихвостом, що з звичайною хлоп'ячою зарозумілістю грається в мистецтво і цим здобуває собі жіночі серця. Він усяко пробував зробити з нього таку постать. Тільки задля цього збуджував у собі інстинкти предків: неприязну недовіру осілих, ощадливих купців до жадібної на пригоди, легковажної касти військових. Подумки, та й не тільки подумки, сенатор весь час підкреслено й трохи презирливо називав фон Троту лейтенантом, аж надто відчуваючи, що цей титул найменше личить тому юнакові…