Зачароване скло

Сторінка 7 з 65

Діана Вінн Джонс

Ендрю зняв два посібника, щодо користування комп'ютером, безліч брошур по історії та перетягнув іншого стільця, щоб сісти навпроти Ейдана.

— Тепер, — сказав він, коли сів, — що сказала твоя бабуся?

Ейдан шморгнув носом, а потім ковтнув, рішуче. Він визначився, що більше не зламається.

— Вона…вона сказала мені, — мовив він, — що, якщо у мене будуть проблеми, коли вона помре, то я повинен звернутися до містера Джоселіна Брендона у Мелстоуні. Вона показала мені Мелстоун на мапі. Вона часто це казала.

— Ага. Зрозуміло, — сказав Ендрю. – Отже, ти приїхав сюди і виявив, що він мертвий. А зараз тут лише я. Мені шкода. А твоя бабуся була великим другом мого дідуся?

— Вона багато про нього говорила, — відповів Ейдан. – Вона казала, що його поле-піклування набагато важливіше ніж її, та вона завжди питала його порад. Вони переписувалися. Вона навіть телефонувала до нього одного разу, коли була проблема щодо принесення людських пожертв, через дві вулиці, і він сказав їй, що саме треба зробити. Вона дійсно була дуже вдячна.

Ендрю насупився. Він пам'ятав, що коли був тут, ще хлопчиком, його дідусь давав поради користувачам магії зі всієї країни. Була знавісніла Шотландська Мудра Жінка, яка з'явилася, одного разу, біля чорного входу. Джоселін відпустив її посміхаючись. Також був безумний, бородатий Чоловік із Силою, який налякав Ендрю мало не до смерті, люто дивлячись на нього, крізь фіолетову панель, під час сніданку. Старий Джоселін був дуже розлючений цим чоловіком. "Відмовляється передати своє поле-піклування комусь розсудливішому!", Ендрю пам'ятав, як дідусь сказав про того чоловіка. "Заради Бога, чого він очікує?". Ендрю забув про цих людей. Вони були таємничими та лякливими вторгненнями у його блаженні канікули.

Розмірковуючи, чи хтось з них був бабусею Ейдана, він запитав:

— Яка була твоя бабуся? Як її звали?

— Адела Каін, — сказав Ейдан. – Раніше вона була співачкою…

— Ні! Справді? – обличчя Ендрю запалало. – Я й не знав, що у неї було поле-піклування! Коли Мені було п'ятнадцять, я збирав всі її записи. Вона була надзвичайною співачкою… і дуже гарною!

— Вона не співала багато, коли я жив з нею, — сказав Ейдан. – Вона покинула сцену після смерті моєї мами і я перебрався жити до неї. Вона казала, що смерть моєї мами її підкосила.

— Твоя мама також була місіс Каін? – запитав Ендрю.

Ейдан виявив, що зараз трохи збентежився.

— Я не знаю, чи був з них хтось "Місіс", — пояснив він. – Бабця не любила про це розповідати. Але вона не припиняла скаржитися на мою маму. Вона казала мій тато був ризикового народу, а мама повинна була знати краще, ніж зв'язуватися із кимось, хто, як було добре відомо, був одружений. Це все що я, насправді, знаю.

— А, — сказав Ендрю. Він відчув, що зробив помилку та швидко змінив тему розмови. – Отже, ти залишився сам-один у світі коли твоя бабуся померла?

— Того тижня. Так, — сказав Ейдан. – Соціальні працівники питали чи в мене є інші родичі, а також Аркрайти – це прийомна родина, в яку мене помістили. Але… справжня причина, чому я приїхав сюди, це Ловці…

Ейдан змушений був замовкнути. Він не шкодував. Ловці були останнім штрихом найгіршого тижня в його житті. Причиною його паузи була місіс Сток, вона відчинила двері ногою, обертаючись у кімнату, тримаючи у руках великий піднос.

— Ну, я не знаю що зробила, щоб заслужити це! – сказала вона, знову повертаючись обличчям. – Це постійне вторгнення. Спочатку хлопчик. Тепер містер Сток та його одноногий жокей, із цією його зарозумілою дочкою, прийшли до вас. І ніяких ознак Шона.

Здавалося, що місіс Сток не турбує, що люди, про яких вона казала, могли почути її. Коли вона кинула піднос поперек найближчого столу, заваленого книжками, три інших, які йшли за нею, увійшли до кабінету. Ейдан здригнувся, знаючи, що місіс Сток думала про нього як про нав'язливу людину, та притулився до стіни, тихо спостерігаючи.

Першим зайшов містер Сток, як завжди, у капелюсі. Ейдан був зачарований капелюхом містера Стока. Імовірно, колись він був фетровим. Можливо, колись він був певного кольору. Зараз він був схожим на щось, що виросло, – як гриб, — на голові містера Стока, таке пом'яте та зношене та утрамбоване земляними руками, що ви могли би подумати — це гриб, який випадково перетворився на, свого роду, гномячий капелюх. Він був куполоподібний зверху та звисаючий на краях. І певний запах.

Після цього капелюха, Ейдан був знову вражений, маленьким чоловічком, з однією ногою, який енергійно переміщував себе у кімнату на милицях. "Він мав би носити капелюха", подумав Ейдан. Безсумнівно він був гномом, борода та решта виглядало відповідно. Але його сивіюча голова була неприкрита та починала лисіти.

— Ви знаєте, мого швагра, Тарквіна О'Коннора, — оголосив містер Сток.

"А, ні. Він ірландець. Він лепрікон", подумав Ейдан.

— Я чув про Вас. Дуже приємно познайомитися, — сказав Ендрю та поспішив зняти речі з іншого стільця, щоб Тарквін міг сісти, який так і зробив, дуже вправно, розмахуючи рештою своєї ноги та милицями, та обдаровуючи Ендрю вдячною посмішкою, коли сів.

— Тарк був жокеєм, — сказав містер Сток Ендрю. – Виграв Дербі. І він привів дочку, мою племінницю Сташ, щоб ви провели співбесіду.

Ейдан був вражений утретє, дочкою Тарквіна О'Коннора. Вона була гарна. У неї було одне з тих облич, з витонченими високими скулами та ледь скосими очима, які до цього часу він бачив лише на обкладинках глянцевих журналів. Її очі також були зелені, як у когось з казки, і вона дійсно була струнка як паличка. Ейдан був здивований, як хтось такий гномоподібний, як Тарквін, міг бути батьком такої чарівної леді. Єдина родинна схожість була у тому, що обидва були невисокі.

Сташ прокрокувала, а її світле волосся падало їй на плечі, та посміхнулася кожному — навіть Ейдану та місіс Сток, — та глянула на батька поглядом, що казав: "Тобі зручно на цьому стільці, Тато?". Здавалося, вона принесла із собою усі почуття, що властиві людині та теплокровним. Її характер, цілком очевидно, не був казковим. Вона була у джинсах, жилетці та гумових чоботах. "Ні, не казкова особистість", подума Ейдан.