Зайшла Ліса підписати кілька листів.
— Могенсен був невдоволений,— сказав Ельмо.— Я думав, що редактор уклав у мої уста його погляди, тож і був більш-менш згодний з тим, що він написав.
Ліса на мить завагалася, потім сказала:
— Карл Якобсен любить підкласти комусь свиню, просто задля жарту.
Ельмо кивнув головою.
— Так, можна собі уявити. То Ларсен також невдоволений? — запитав він.
— У Ларсена найбільша в містечку приватна практика,— відповіла секретарка, вже виходячи.
У дверях хтось стояв. Ельмо вражено глянув на годинника. О цій порі його звичайно не турбували. Виявилося, що це гладкий комісар карного розшуку. З-за його спини виглядав вартовий. Тюге пройшовся по камері, тоді підбадьорливо кивнув Ельмо.
— Ми оглянули помешкання Елли Гансен. Ви вийшли тими дверима, що в кухні, так?
Ельмо кивнув головою.
— Вони були замкнеш? — запитав Тюге.
Ельмо замислився, намагаючись пригадати все. Елла лежала на підлозі, йому довелося переступити через неї.
— По-моєму, ні,— відповів нарешті він.— Мені навіть здається, що вони були прочинені.
Вій підвівся і став посеред камери, стежачи поглядом за комісаром.
— А ще мене цікавить та платівка, що грала, коли ви зайшли,— повів далі Тюге.— Що то була за музика?
Він зупинився перед Ельмо, пильно дивлячись на нього.
— Я не знаю,— затинаючись, відповів той.
— Вам та музика була незнайома чи ви просто її не слухали?
Ельмо похитав головою і тихо відповів:
— Незнайома.
Тюге, стоячи перед ним, витяг з кишені папірця.
— Це Скрябін. Третя симфонія, "Божественна поема" [160]
Він запитально глянув на Ельмо, але той похитав головою.
— Я її не знаю.
— Дама, яка мешкає на першому поверсі, пані Асмусен, та, що вас бачила...— Тюге зробив паузу, тоді докінчив: — Та дама запевняє, що не раз бачила, як ви приходили до Елли Гансен.
Поульсенові запаморочилося в голові, він залюбки сів би, але не зважився.
— Тільки один раз,— пробелькотів він.— Я не пам'ятаю, щоб... щоб у неї була якась справа... тобто раніше.
Тюге задумливо дивився на нього.
— Поміркуйте про це, поки ми знов зустрінемось. Спробуйте згадати, як часто і з якої причини ви зустрічалися.— Він знову став колишнім, привітним Тюге.— На сьогодні все,— мовив він і кивнув головою.— До побачення, докторе Поульсене.
Двері за ним зачинилися. Зарипів ключ.
Може, він сказав щось не так? Про двері в кухні. Начебто для Свенсена ця деталь була особливо важлива. І про платівку. Ельмо знову сів на лежак і підпер руками голову. Він тоді цілий день був неуважний і дратівливий, усе думав про той візит до Елли. Не важко було вгадати, як відбуватиметься засідання комісії. Панна Мадсен заявить, що не може рекомендувати Еллу Гансен. Та надто неточна, не може працювати на керівній посаді. Панна Йокумсен перестане тихенько мугикати й приєднається до думки колеги, не знаючи, про що йдеться. Ларсен набалакає силу гарних слів про Еллу, але наприкінці пошкодує, що в неї нема ґрунтовної освіти, потрібної для такої посади. Що міг сказати Ельмо? Нічого, що могло б змінити ухвалу, до якої вже прийшов Могенсен. Елла не отримає місця. Ельмо був певний цього, коли проти свого бажання йшов до неї. В канавах лежав брудний сніг. Скрізь було сіро й непривітно. Він піднявся надвірними сходами й зупинився перед дверима. Вій рідко коли грунтовно обмірковував справу перед її обговоренням, тому часто шився в дурні. Не те, що Елла Вона завжди була добре підготована. Навіть тепер! Сказала була щось таке, що прозвучало, як погроза. Що їй конче треба отримати цю посаду й що вона має намір використати всі способи. На мить йому закортіло повернутись, ухилитися від зустрічі,— але ж ні, це нічого не допоможе. Обов'язково треба поговорити з пою, паніть задля себе.
5
Після сніданку, чекаючи на візит Могенсена, Тюге використав цей час, щоб розпитатися в Карлсена про містечко. Брант узяв таксі й поїхав до лікарні. Вона була розташована на північній околиці Алькіобіна, з самого її краю,— за нею вже починалося поле, що похило тяглося до моря. Можна було навіть учути його шум. Звідти подимав холодний, пронизливий вітер. На вулиці лежав розквашений сніг, та коли Брант висів з таксі, в обличчя йому сипнуло дощем. Довга двоповерхова будівля з кабінетами, залою для відвідувачів, амбулаторією, приймальним покоєм на першому поверсі й палатами на другому. Дерева навколо будівлі низенькі, їх нещадно шарпає вітер. Брант поквапився зайти досередини. Поульсенова секретарка, Ліс а Томсен, жінка років тридцяти з дуже білявим волоссям і рожевою шкірою, була в халаті, накиненому поверх светра й довгих жіночих штанів. На обличчі в неї від щедрого, але не дуже ретельного фарбування лишилися плями. Блакитні, короткозорі очі за великими скельцями окулярів дивилися стримано, і вся вона здавалася неприступною. Вона зустріла його у вестибюлі й повела до Поульсенового кабінету. її постать випромінювала холод. Кабінет був просторий і гарно вмебльований. Секретарка сіла на канапу й запалила сигарету. Брант опустився в крісло навпроти неї. Було ясно, що стілець за письмовим столом вона вважала недоторканним.
— Мабуть, відразу перейдімо до справи,— почав він.— Доктора Поульсена підозрюють у вбивстві однієї з медсестер хірургічного відділення. Ми тут чужі, не знаємо ані міста, ані лікарні і з вдячністю приймаємо всі відомості, які нам щастить отримати. Ви допоможете йому і нам, якщо розкажете все, що знаєте, про доктора Поульсеиа та інших працівників лікарні і про їхні взаємини. Все, що для нас може бути цікаве.
Обличчя й шия в секретарки почервоніли, плями на шкірі стали ще помітніші.
— Це якась помилка,— сказала вона,— Він зовсім не такий. Не можна собі уявити, щоб...— вона похитала головою й опустила очі.
Брант очікувально мовчав. На столі лежали листи, дбайливо розкладені на рівні купки. Велика фотокартка русявої жінки з неприродною усмішкою, На стінах — полиці, повні книжок. Спішки книжок свідчили, що більшість із них були давні й навряд чи їх часто розгортали. [162]
— У нього було дуже багато роооти. понад людські сили. Стільки від нього всього вимагали!
Ліса Томсен замовкла, видно, не знала, що ще сказати. Брант коротко підсумував її слова