— Я й подумати не міг, що ті хлопці виявляться такими жлобами! — мовив Марк, знов торкаючись набряклого синця під оком.
— Я вважаю, про неполадки з газовою плитою Райт дізнався ще раніше від пані Меннерлі,— зауважив капітан.
— Безперечно.
Марк доказав тільки після того, як випорожнив кухоль:
— Я вже з'ясував у хлопців з лабораторії, що порожня пляшка з-під вина всіяна відбитками пальців Одрі Меннерлі, Джозефа Райта та Емілі Райт... Скажіть, як на вашу думку, порошок, який вони використовують, щоб одержати відбитки пальців, не зіпсує те курча? Шкода було б, якби пропало це чудове...
Капітана Еверта прорвало.
— Послухай-но, ти ж бо чудово знаєш, що з курчати не можна зняти відбитки пальців,— проревів він крізь сміх.
— Правда ваша: вони мають кігті! — сказав Марк, теж вибухаючи реготом. І тоді капітан Еверт збагнув, що сам продемонстрував курчачий розум, ставши жертвою одного з винаходів сучасної цивілізації,— простого на вигляд, але підступного розиграшу.
"The Case of the Amateur Detective and the Chicken" by James А. Noble: "Alfred Hitchcock's Mystery Magazine" Vol. 28 № 5, May 1983.
(c) 1983 by Davis Publications, Inc.
(c) Вадим Хазін, 1999, переклад.