Співуча колиска з верболозу

Сторінка 51 з 83

Гуцало Євген

Політ примарився — й чорні очі в сусідчиному вікні маряться...

Наступного ранку поглядаю на Срулишину хату зод-далеки — і в причілковому вікні знову бачу, як у шибці чорніють примарні людські очі. І я більше не можу терпіти свою таємницю. Таємниця пече мене зсередини, таємниця веде мене до баби Ликори. Й сама таємниця ота озивається моїми устами:

— Бабо, ви тільки погляньте в Срулишине вікно!

— Таж дивлюся, дивлюся,— каже баба Ликора, щось там латаючи на призьбі, длубаючись голкою.

А воно там... з вікна... все дивиться й дивиться.

— Може, й дивиться,— загадково каже баба Ликора.

— Що то?

— Чи я знаю? Може, щось і дивиться.

Та й вмовкає, длубаючись голкою в своїх латках. А з мене дідьком так і рветься нетерпіння:

— Так скажіть, бабо!

— Дитинка знайшлася у Срулихи,— нарешті каже баба Ликора.

— Знайшлася дитинка? — торопію.— І вже дивиться у вікно? А де ж вона знайшлася? Від бурі?

— Ага, від бурі... І зразу величенька...

— Але ж у Срулихи нема чоловіка. На фронті!

— А, не тямиш ти, помовч.

— А вона... Срулиха...— шукаю слова й не можу знайти їх,— знає, що в неї знайшлась дитинка? І вже величенька?

Здається, баба Ликора засміється весело та безтурботно, як то вона вміє,— та несподівано супиться сердито:

— Знає... Ось тільки тобі знати про те не слід. Я тобі сказала, а ти нікому не кажи.

— Я сам побачив! Сам побачив! Чорні очі в вікні...

— Ото затям: нікому не кажи! —сердито наказує баба Ликора, аж язик у роті в неї видається за гадюку, й мені заціплює.— Нікому-нікому не кажи, що в Срулихи знайшовся хлопчик Марко.

Тепер я тільки й жду, щоб побачити хлопчика Марка. Чому не виходить з хати на подвір'я? Ми побігли б з ним гратися до річки. Або подалися б у ліс. Або гайнули б у глиняники дерти вощину диких бджіл, щоб у вощині знайти дикий мед. Але він чомусь сховався в хаті, немов його нема. Ото хіба що в темній шибці причілкового вікна цвітуть його чорні очі.

Чому він ховається, чому не хоче товаришувати зі мною, чому ні з ким не хоче товаришувати в Овечачо-му? Навіть з Тарапатим, з яким товаришують усі?

Чекаю день до вечора,— нема.

Чекаю другий день до вечора,— марно.

А на душі мені так стає, наче тепер скрізь зі мною отой хлопчик Марко. Куди я йду, туди й він зі мною йде, ось тільки я не бачу його. Обідає зі мною за одним столом, тільки незримо. І допомагає мені малювати хімічним олівцем на вирваному з Біблії листку.

— З ким це ти там балакаєш? — дивується баба Ликора.— До кого бубониш?

— Та це я до Марка.

Баба Ликора з сіней заходить у хату, здивовано розглядається по кутках.

— А де ж він?

— Де, де! — гніваюся.— Де треба!

Бо чудна ж яка вона, все їй треба розтлумачувати.

А на третій день клямцає клямка в сінях і до нашої хати заходить високий-превисокий чоловік. Це — Павло Голоха. Побачивши його, мимоволі прилипаю до стіни, мовби хочу крізь стіну видертися надвір.

— Доброго здоров'я, куріпки-вутінки!—вітається.

— Свят, свят, свят,— хреститься баба Ликора.

— Чи ви, бабо, чемериці об'їлися? — дивується Павло Голоха.— Я ж не дідько якийсь. Чи гостям не раді?

— Всі ми гості отут, на грішній землі,— бубонить баба.

Завжди усміхнений, Павло Голоха й зараз усміхається, наче несказанно радий бути в бабиній хаті і нас бачити при доброму здоров'ї.

— Ви мені, бабо, таке скажіть. Бо хто скаже, як не ви? Все бачите, все знаєте. Ну то скажете чи ні?

— Скажу, що знаю, чом не сказати,— наче торопіє вона.

— Значить, за Срулиху, за вашу сусідку. Вона перед вами — як на долоні, так?

— У людську душу не заглянеш,— ухильно відказує баба.

— Я вас за її душу не питаю... Правду кажуть, що в неї якесь жиденя крутиться в хаті?

— Яке жиденя? — тужливо в'яне очима баба Ли-кора.

— А ото як у Погребищі німці били жидів, то й не всіх вибили. Як ото просо з-під ціпа — трохи порснуло. І який світ неблизький — аж у Овечачому те просо опинилося, у Срулихи, вона дала йому притулок.

— Та що ти кажеш, Павле? — щиро не вірить баба Ликора.

— То я це вам розказав,— сміється Павло Голоха.— А ви що мені розкажете?

— Не знаю, що й казати.

— Аж ви обіцяли признатися за Срулиху?

— Обіцяла признатися за Срулиху? Що я тобі обіцяла? Я не знаю.

Я дивуюся, що баба Ликора не признається за того Марка, чиї очі й сьогодні горіли в темному причілковому вікні. Адже бачила, адже знає за нього! Але — мовчить. І мені наказувала мовчати. Отже, так треба. Павло Голоха — страшний чоловік, служить у поліції, видав німцям свою жінку вчительку Ксеню Дмитрівну.

Він підходить до мене, бере моє підборіддя двома пальцями, що тхнуть тютюном, і задирає вгору мою голову.

— Признавайся, що бачив ти в Срулихи?

Я мовчу, бо в мене від страху віднявся язик.

— І ти нічого не бачив, як і твоя баба?

В моїх очах тьмяніє від сліз, і в їхній блідій пелені розпливається— й зникає ненависний Павло Голоха, що не перестає всміхатися.

— Таж пусти дитину, мучителю,— заступається баба Ликора.

Павло Голоха дає мені міцного щигля в лоб, аж з очей скачуть іскри.

— Знайшов з кого збиткуватися — з дитини,— сьорбає носом баба Ликора.

Вилаявшись, Павло Голоха сердито гримає хатніми дверима.

Припавши лобами до шибок, ми з бабою Ликорою дивимося, як прямо через наш вишневий садок Павло Голоха йде до сусіднього обійстя. Чавить чобітьми гарбузове гудиння, ось скручує соняшникові буйну голову, що неживою повисає на волокнах.

І зникає в сінях у Срулихи.

— Бож-ж-женьку ж мій,— згадує про бога баба Ликора. Й починає хапатися: — Ходімо... Ходімо до Тилимона та Ніли.

Прихапцем збирає якогось вузлика, бо по гостях не ходить з порожніми руками, й ми в тривозі виходимо надвір.

Виходимо саме тоді, коли на весь куток розлягається лемент Срулихи:

— Віддай! Віддай дитину!

Розпелехана сусідка б'ється розлюченою птахою перед Павлом Голохою, а той крутить головою, рятуючись від її пазюристих рук. Зрештою, відводить ліву руку — й навідліт б'є Срулиху, що вона, шкопертаючись, падає на спориш.

Правою рукою він тримає чорнявого хлопчика, зодягненого в білу полотняну сорочечку з мережкою на грудях. Білі полотняні штанці висять на ньому, наче на кілку. Я дивлюся на нього, а він дивиться на мене блискучими чорними очима, які так часто цвіли мені в причілковому вікні.