Нед пригладив нігтем вусики.
– А ти це не зі злості? – запитав він обережно.
Вона скривила гримасу.
– Звісно, мене злість бере. Через те я і збираюся віднести їх у поліцію. Але якщо ви думаєте, що я брешу, ви останній ідіот.
Неда не так легко було переконати.
– Де ти їх узяла?
– У сейфі. – Вона кивнула своєю блискучою голівкою у бік кімнати.
– Коли він учора змився?
– Не знаю. Я прийшла додому в половині десятої і чекала його майже всю ніч. Тільки під ранок я запідозрила неладне. Почала нишпорити по квартирі і побачила, що він забрав усі гроші до останнього цента і усі мої коштовності, крім тих, що були на мені.
Нед знову пригладив вусики нігтем великого пальця.
– Як ти думаєш, куди він міг поїхати?
Вона тупнула ногою і, замахавши кулаками, знову почала паплюжити дременувшого Берні пронизливим злим голосом.
– Годі, – сказав Нед. Він міцно схопив її за зап'ясток. – Якщо ти тільки можеш, що верещати, так краще віддай розписки мені, я зумію ними розпорядитися.
Вона вирвала руки і закричала:
– Нічого я вам не віддам! Нікому я їх не віддам, тільки поліції, ідіть усі до біса!
– Гаразд, шуруй. Тільки куди ж все-таки він міг поїхати, Лі?
Лі злісно відповіла, що куди він поїхав, вона не знає, зате добре знає, куди вона послала б його.
– Нумо, гайда! – кинув Нед втомлено. – Жарти для нас нині перша справа. Гадаєш, він повернувся до Нью Йорка?
– Звідки я знаю? – Зненацька очі її забігали.
На щоках Неда виступили червоні плями.
– Ну, що ти ще придумала? – запитав він підозріло.
– Нічого, – відповіла вона невинним голоском. – А чому ви запитуєте?
Він нахилився до неї і заговорив серйозно, вагомо підкреслюючи кожне слово:
– Не думай, що тобі вдасться приховати ці розписки від поліції, Лі. Цей номер не пройде.
– А я і не думаю, – проказала вона.
7
З аптеки, котра містилася на першому поверсі того ж будинку, Нед Бомонт подзвонив по телефону. Він викликав поліцейську дільницю і запросив лейтенанта Дулана.
– Хелло! Лейтенант Дулан? Я говорю на прохання міс Лі Уілшир. Вона знаходиться зараз у квартирі Берні Діспейна, Лінк-стріт, 1666. Схоже, що Діспейн раптово скрився учора ввечері, лишивши боргові розписки Тейлора Генрі ... Авжеж так ... І ще вона говорить, що чула, як пару днів тому він погрожував Тейлору ... Так, вона хоче вас бачити як можна скоріше ... Ні, ні, краще приїздіть або кого-небудь пришліть ... Так ... Це не має значення. Ви мене не знаєте. Вона попросила мене зателефонувати, тому що не хоче говорити з його квартири ... – Якусь хвилю він мовчки слухав, потім повісив трубку і вийшов з аптеки.
8
Нед Бомонт підійшов до акуратного кирпичного будиночка на кінці Темз-стріт і подзвонив. Обличчя молодої негритянки, яка відкрила йому двері, розпливлося в широкій привітній усмішці.
– Вітаю, містер Бомонт! – зраділа вона, гостинно розчиняючи двері.
– Привіт, Джун. Є хто-небудь вдома?
– Так, сер, вони обідають.
Він пройшов до столової, де за столом, покритим білою в червону клітину скатертю, одне навпроти одного сиділи Поль Медвіг і його матір. Тут стояв також третій стілець. Тарілка і срібний прибор перед ним були порожніми.
У матері Поля Медвіга, високої худої жінки років семидесяти з гаком, було світле, торкнуте сивиною волосся. Її блакитні, ясні, такі ж молоді, як у сина, очі стали ще молодші, коли вона побачила Неда, який заходив. Проте, вона насупилася і мовила:
– Ну, нарешті! Нікчемний ти хлопчисько! Зовсім забув стару!
У відповідь Нед зухвало всміхнувся.
– Гаразд, ма, я вже виріс і маю свої справи. – Він махнув рукою Медвігу: – Привіт, Поль!
– Сідай, Джун нашкребе тобі чого-небудь поїсти, – сказав Медвіг.
Нед нахилився над худою рукою місіс Медвіг, збираючись поцілувати її, але стара сердито відсмикнула руку:
– Де це ти навчився таким фокусам?
– Я ж сказав, що я виріс. – Нед повернувся до Медвіга. – Дякую, я недавно поснідав. – Він поглянув на порожній стілець. – А де Опаль?
– Вона лежить, їй нездоровиться, – відповіла місіс Медвіг.
Нед кивнув, трохи почекав і, дивлячись на Медвіга, чемно запитав:
– Нічого серйозного, сподіваюсь?
Медвіг похитав головою.
– Щось голова болить. Перетанцювала, мабуть.
– Хороший батько! Навіть не знає, від чого у дочки болить голова, – вставила місіс Медвіг.
Навколо очей Медвіга зібралися зморшечки.
– Ну, ма, поводь себе пристойно. – Він повернувся до Неда. – Що нового?
Нед сів на вільний стілець.
– Берні Діспейн дав драла вчора ввечері з моїм виграшем.
Медвіг вирячив очі.
– У його квартирі лишилися боргові розписки Тейлора Генрі на тисячу двісті доларів, – вів далі Нед.
Медвіг примружився.
– Лі говорить, що він телефонував Тейлору у п'ятницю і дав йому три дні строку для виплати.
Медвіг потер підборіддя.
– Хто ця Лі?
– Дівчина Берні.
– А-а! – І бачачи, що Нед мовчить, Медвіг запитав: – ВІн не сказав, що збирається робити, якщо Тейлор не заплатить?
– Не знаю. – Нед поклав руку на стіл і нахилився до Медвіга. – Поль, зроби мене тимчасово шерифом чи ще якою-небудь офіційною особою, га?
– О Господи! – вигукнув Медвіг, закліпавши повіками – Для чого тобі це?
– Я хочу знайти цього хлопця. А з посвідченням мені буде легше. Менше шансів вляпатись в історію.
Медвіг поглянув на нього з тривогою.
– Що це тебе так розібрало?
– А три тисячі двісті п'ятдесят доларів?
– Ну, гаразд, – промовив Медвіг повільно. – А вчора що тобі заважало жити, коли ти ще не знав, що тебе обчистять?
Нед нетерпляче махнув рукою.
– Ти хочеш, щоб я спотикався об трупи, і оком не кліпнувши при цьому? – запитав він, – але річ зараз про друге. Це тепер не в рахунок. Тепер мені потрібен той хлопець. Я мушу до нього добратися. Мушу. – Обличчя його було блідим, жорстким. Голос звучав серйозно: – Слухай, Поль! Справа не тільки в грошах, хоча три двісті на дорозі не валяються. Однак, якби їх було всього п'ять доларів, нічого б не змінилося. Два місяці поспіль я програвав. Це мене ледь не доконало. На що я годжуся, якщо фортуна повернулася до мене спиною? Та ось я виграв – і начебто все гаразд. Можна задрати хвіст трубою і знову відчувати себе людиною, а не побитою собакою. Гроші – це також важливо, але справа не в них, а в тому, як я почувався. Я все програвав і програвав. Розумієш? Я віру в себе втратив. І ось, коли я вже подумав, що позбавився від цієї мари, Берні дає драпака. Я цього не стерплю. Інакше мені кришка. Я його розшукаю. Я й так поїду за ним, але ти дуже мені допоможеш, якщо забезпечиш мене папірцем.