Рэйко улыбнулась и зажгла сигарету.
— А ты для своего возраста здорово разбираешься, как сделать женщине приятное.
Я слегка покраснел.
— Да просто сказал откровенно, что в голову пришло.
За это время рис сварился, и я налил масла в котел и приготовил все для сукияки.
— Скажи честно, это не сон? — сказала Рэйко, принюхиваясь.
— На основании жизненного опыта заявляю, что это стопроцентно реальное сукияки, — весело сказал я.
Ни о чем даже не разговаривая, мы ели сукияки, пили пиво и заедали все вареным рисом. На запах пришел кот, и мы поделились с ним мясом. Насытившись, мы уселись, прислонившись к столбам веранды, и стали смотреть на луну.
— Ну как, вы довольны? — спросил я.
— Неописуемо. Довольнее некуда, — страдальчески сказала Рэйко, переев. — Первый раз так объелась.
— Что теперь делать будем?
— Хочу покурить и в сауну. А то голова кругом прямо.
— Хорошо. Тут сауна рядом совсем, — сказал я.
— Ватанабэ. Скажи, пожалуйста, а ты с той девушкой по имени Мидори спал? — спросила Рэйко.
— Вы имеете в виду, был ли у нас секс? Нет, не было. Я решил этого не делать, пока все точно не определится.
— Но разве все уже и так не ясно?..
Я с непонимающим видом покачал головой.
— Вы в смысле, что Наоко умерла, и все на места стало?
— Да нет. Просто разве ты не решил все для себя еще до смерти Наоко? Что с этой Мидори расстаться не сможешь. Независимо от того, жива Наоко или нет. Ты выбрал Мидори, Наоко выбрала смерть. Ты ведь уже взрослый, должен чувствовать ответственность за свой выбор. А иначе у тебя все станет с ног на голову.
— Но не могу я никак забыть, — сказал я. — Я ведь сказал Наоко, что всегда-всегда буду ее ждать. Но не дождался. В итоге я в конце концов ее бросил. Проблема не в том, виноват в этом кто-то или не виноват. Это моя собственная проблема. Я думаю, что не отвернись я от нее на полпути, результат был бы тот же самый. Но несмотря на это я самого себя простить не могу. Вы говорите, что раз это естественный душевный позыв, то с этим ничего поделать нельзя, но наши с Наоко отношения были не такими простыми. Если задуматься, мы с самого начала были повязаны на краю жизни и смерти.
— Если ты чувствуешь какую-то боль из-за смерти Наоко, то тебе следует впредь хранить у себя эту боль, пока ты живешь. Поэтому если тебе есть, чему поучиться, пусть она тебя научит. Но независимо от этого ты должен обрести счастье с Мидори. Твоя боль ведь не связана с Мидори. Если ты и дальше будешь заставлять ее страдать, то тогда уже действительно случится что-то непоправимое. Поэтому хоть это и тяжело, но надо быть сильным. Надо еще немного подрасти и стать взрослым. Я специально ушла оттуда и приехала сюда, чтобы сказать тебе это. В такую даль приехала в этом гробу на рельсах.
— Я хорошо понимаю, что вы хотите мне сказать, — сказал я. — Только я к этому пока еще не готов. Уж слишком мерзкие были похороны... Не должен человек так умирать.
Рэйко протянула руку и погладила меня по голове.
— Все мы когда-то так умрем, и я, и ты.
Мы прошли пешком минут пять по дороге вдоль реки до сауны и домой вернулись немного взбодрившимися. Мы уселись на веранде и стали пить вино.
— Ватанабэ, принеси-ка еще один стакан.
— Ладно. А зачем?
— Будем с тобой сейчас вдвоем похороны Наоко справлять, — сказала Рэйко. — Чтобы не мерзкие были похороны.
Я принес стакан, Рэйко наполнила его вином и отнесла и поставила на каменный фонарь в саду. Затем она села на веранде, взяла гитару, прислонилась к столбу и закурила.
— Спички еще принеси, если есть. Подлиннее только.
Я принес большую коробку спичек из кухни и уселся рядом с ней.
— Теперь клади спички в ряд по одной на каждую песню, что я сыграю. Я сейчас на гитаре играть буду.
— Сперва она сыграла "Dear Heart" Генри Манцини, очень чисто и тихо.
— Ты ведь подарил Наоко эту пластинку?
— Да, в позапрошлом году на Рождество. Наоко потому что очень эту мелодию любила.
— Мне тоже нравится. Величавая, красивая.
Она наиграла еще раз несколько тактов из "Dear Heart" и выпила вина.
— Сколько же я, интересно, сыграю до того, как опьянею? Ну как, хорошие похороны получаются, не мерзкие?
Затем Рэйко сыграла песню "Битлз" "Norwegian Wood", сыграла "Yesterday", потом "Michelle" и "Something", потом исполнила "Here Comes The Sun" и "Fool On The Hill". Я выложил в ряд семь спичек.
— Семь, — сказала Рэйко, выпила вина и закурила. — Мне кажется, эти ребята действительно знают, что такое в жизни грусть и красота.
"Этими ребятами" были, конечно же, Джон Леннон, Пол Маккартни и Джордж Харрисон.
Она передохнула, раздавила сигарету, снова взяла в руки гитару и сыграла "Penny Lane", "Black Bird", "Julia", "When I'm Sixty Four", "Nowhere Man", "And I love her", "Hey, Jude".
— Сколько уже?
— Четырнадцать, — ответил я.
— Уф-ф, — вздохнула она. — Ватанабэ, может, ты сыграешь что-нибудь?
— Да я плохо играю.
— Да какая разница?
— Я взял гитару и неуверенно сыграл "Up On The Roof". Рэйко немного передохнула, покурила и выпила вина. Когда я доиграл до конца, она похлопала мне.
Потом она красиво исполнила "Pavane pour une infante defunte" Равеля (Ravel, Joseph-Maurice) и "Clair da lune" Дэбюсси (Claude Debussy) в переложении для гитары.
— Я эти две вещи после смерти Наоко разучила, — сказала Рэйко. — Музыкальные вкусы Наоко за рамки сентиментализма так и не вырвались.
Она сыграла несколько мелодий Бакарака. Это были "Close To You", "Walk On By", "Raindrops Keep Falling On My Head", "Weddingbell Blues".
— Двадцать! — сказал я.
— Я прямо как ходячий музыкальный автомат теперь, — радостно сказала Рэйко. — Видели бы это мои преподаватели из консерватории, попадали бы.
Она пила вино, курила и играла известные ей мелодии одну за другой.
Она сыграла около десяти тем босановы, исполнила мелодии Rodgers & Hart (Richard Rodgers, Lorenz Hart) и Гершвина, Боба дилана и Рэя Чарльза, Кэрола Кинга и "Beach Boys", Стиви Уандера, а также "Ue-wo muite arukou" (песня Кадзуми Ватанабэ; в 1963 г. В течение трех недель занимала первые места в хит-параде "Billboard" под названием "Sukiyaki") и "Blue Velvet", "Green Fields", в общем, играла все подряд. Порой она закрывала глаза, покачивала головой, подпевала себе под нос.