Гаррі Поттер і таємна кімната

Сторінка 35 з 77

Джоан Роулінг

Коли професор Бінс скінчив свою розповідь, запала тиша, але аж ніяк не та звичайна сонна тиша, що панувала на його уроках. Відчувався якийсь неспокій, і всі дивилися на нього, сподіваючись, що він знову заговорить. Професор Бінс трохи роздратувався.

— Але усе це, звісно, самі нісенітниці! — додав він. — Школу, природно, не раз обстежували, щоб знайти бодай які небудь свідчення існування тієї кімнати, і це робили найдосвідченіші чаклуни й чарівниці. Кімнати не існує. Це тільки вигадка для залякування легковірних.

Герміона знову підняла руку.

— Пане професоре, а що ви мали на увазі під "жахіттям", яке є в кімнаті?

— Гадають, ніби то якась потвора, яку може контролювати тільки спадкоємець Слизерина, — відповів професор Бінс сухим пронизливим голосом.

Учні стривожено перезирнулися.

— Кажу ж вам — нічого немає! — наполягав професор Бінс, перекладаючи папери. — Немає ані Таємної кімнати, ані потвори!

— Але ж, пане професоре, — засумнівався Шей мус Фініґан, — якщо ту кімнату може відкрити тільки справжній спадкоємець Слизерина, ніхто інший не зможе її знайти, хіба не так?

— Дурниці, О'Флегерті! — роздратовано заперечив професор Бінс. — Якщо стільки гоґвортських Директорів і директорок нічого не знайшли…

Пане професоре, — пискнула Парваті Патіл, — але ж для того, щоб її відкрити, мабуть, потрібно вдатися до чорної магії.

— Те, що чарівник не вдається до чорної магії, ще не означає, що він не може до неї вдатися, міс Пеніфезер! — відрубав професор Бінс. — Я повторюю: якщо такі, як Дамблдор…

— Але, можливо, треба бути якимось родичем Слизерина, і тому Дамблдор не міг… — заговорив Дін Томас, але професорові Бінсу цього було вже забагато.

— Досить! — гостро урвав він його. — Це просто міф! Кімнати не існує! Немає жодного свідчення, що Слизерин побудував бодай таємну комірчину для мітел! Я вже шкодую, що розповів вам цю безглузду вигадку! А тепер, якщо ваша ласка, берімося знову до історії, до солідних, вірогідних, перевірених фактів!

І вже через п'ять хвилин учнів знову охопила звична апатія.

*

— Я завжди підозрював, що Салазар Слизерин був старим гидким маразматиком, — сказав Рон Гаррі й Герміоні, коли після уроку вони штовхалися в багатолюдних коридорах, щоб швидше занести портфелі й піти вечеряти. — Але я не знав, що це він розпочав те безглуздя з приводу чистої крові. Я б не пішов до їхнього гуртожитку, навіть якби мені платили. Чесно вам кажу: якби Сортувальний капелюх намагався запхати мене у Слизерин, я б відразу сів на поїзд додому.

Герміона енергійно закивала головою, але Гаррі мовчав, бо тієї миті відчув як йому опустилося серце Гаррі ніколи не розповідав Ронові й Герміоні, що Сортувальний капелюх намірявся віддати його с аме в Слизерин. Він надто виразно пам'ятав тихенький голосок, що говорив йому на вухо рік то му, коли він надяг на голову капелюха: "Знаєш, ти можеш бути видатним, це все в твоїй голові, а Слизерин допоможе тобі здобути велич, тут годі сумніватися… "

Але Гаррі, вже знаючи, що зі Слизерину виходять темні чаклуни, розпачливо подумав: "Тільки не в Слизерин!" І капелюх сказав:

"Що ж, коли ти такий певний, нехай буде Ґрифіндор!"

Друзі пропихалися крізь юрбу, і тут повз них пройшов Колін Кріві.

— Честь, Гаррі!

— Привіт, Коліне! — автоматично відповів Гаррі.

— Гаррі! Гаррі! Один хлопець з мого класу казав, що ти…

Але Колін був такий маленький, що його відразу підхопив потік учнів, несучи до Великої зали; вони ще почули, як він пропищав: "До зустрічі, Гаррі!" — і зник.

— Що міг казати про тебе хлопець з його класу? — зацікавилася Герміона.

— Мабуть, що я — спадкоємець Слизерина, — відповів Гаррі, відчувши, що його серце впало ще нижче, бо раптом згадав, як під час обідньої перерви від нього втікав Джастін Фінч Флечлі.

— Тут повірять у що завгодно, — скривився Рон. Юрба порідшала, й вони спокійно піднялися на наступний поверх.

— Ти справді думаєш, що існує Таємна кімнату? — запитав Рон Герміону.

— Не знаю, — спохмурніла вона. — Дамблдор не зміг вилікувати Місіс Норіс, тому я думаю, що на неї напало щось… ну… нелюдське.

Розмовляючи, вони завернули за ріг і опинилися наприкінці того самого коридору, де стався напад. Зупинилися й озирнулися. Все було так, як і тієї ночі, хіба що на скобі не висіла нерухома кицька, а під стіною з написом "Кімната відчинена" стояв стілець.

— Це тут чатує Філч, — пробурмотів Рон. Вони переглянулися. Коридор був порожній.

— Не зашкодить тут трохи понишпорити, — сказав Гаррі. Він скинув портфель, став навкарач ки і почав повзати, шукаючи бодай якісь сліди.

— Щось підпалене! — сказав він. — Тут… і ось тут.

— Ходи но глянь на це! — покликала Герміо на. — Дивно!

Гаррі підвівся й підійшов до вікна поряд із написом на стіні. Герміона показувала на верхню шибку, де через маленьку тріщину в склі відчайдушно намагалися втекти десь зо два десятки павуків. Довга сріблиста павутинка гойдалася там, наче мотузка, якою вони поспішливо дряпалися, щоб вибратись надвір.

— Ви колись бачили, щоб павуки так поводилися? — здивувалася Герміона.

— Ні, — відповів Гаррі, — а ти, Роне? Роне! Він озирнувся. Рон стояв ззаду, ледве стримуючись, щоб не дременути.

— Що сталося? — запитав Гаррі.

— Я… не… люблю… павуків, — напружено відповів Рон.

— Я цього не знала, — здивовано глянула на Рона Герміона. — Ти стільки разів робив різні настійки з павуками…

— Я нічого не маю проти мертвих павуків, — пояснив Рон, намагаючись не дивитися на вікно, — але я не люблю, коли вони ворушаться.

Герміона захихотіла.

— Це не смішно! — розсердився Рон. — І якщо вже хочете знати, то мені було три роки, коли Фред перетворив мого… мого іграшкового ведмедика на великого брудного павука, бо я зламав його дитячу мітлу. Ви б теж їх зненавиділи, якби тримали в руках ведмедика, а в нього раптом повиростало багато лап і…

Затремтівши, Рон замовк. Герміона й далі ледве стримувала сміх. Відчуваючи, що варто змінити тему, Гаррі сказав:

— Пам'ятаєте ту воду на підлозі? Звідки вона взялася? Хтось уже витер її.

— Вона була тут, — сказав Рон, пройшовши кілька кроків повз Філчеве крісло й показуючи пальцем. — Біля цих дверей.