Біографія

Сторінка 22 з 22

Макс Рудольф Фріш

(Выводит Антуанету.)

Так вот, вам разрешено переиграть.

Освещена вся сцена. Комната Кюрмана восстанавливается в прежнем виде.

Появляется Антуанeта, в вечернем платье, садится в кресло и ждет.

Все — как в начале первой сцены: голоса за сценой, смех. Наконец наступает тишина, и вскоре после этого входит Кюрман, что-то насвистывая. Увидев молодую женщину, замолкает.

Антуанета. Скоро и я пойду.

Молчание.

Кюрман (стоит в нерешительности, потом начинает убирать со стола бутылки и рюмки, убирает пепельницы. Опять в нерешительности останавливается). Вам нездоровится?

Антуанета. Нет, что вы! (Берет сигарету.) Выкурю еще одну сигарету и пойду. (Тщетно ждет, что Кюрман подаст ей огонь). Если, конечно, я вам не мешаю. (Закуривает сама, затягивается.) Мне понравилось. Ваши знакомые очень милые люди, по-моему, очень интересные. Молчание.

А выпить у вас еще есть?

Кюрман (идет и наливает виски). Вам со льдом? (Передает ей рюмку виски.)

Антуанeта. А вы не будете пить?

Кюрман. Мне завтра работать.

Антуанета. Чем вы занимаетесь?

Часы бьют два раза.

Кюрман. Уже два часа.

Антуанета. Вы кого-нибудь ждете?

Кюрман. Нет, что вы!

Антуанета. Устали?

Кюрман. Падаю с ног.

Антуанета. Почему же не садитесь?

Кюрман по-прежнему стоит и молчит.

Не могу пить быстрее. (Пауза.) Собственно, мне просто захотелось еще раз услышать ваши старинные часы. Такие часы — моя слабость. Когда они бьют, фигурки начинают двигаться и делают одни и те же движения. Все известно наперед, но каждый раз это почему-то волнует. (Медленно выпивает свою рюмку.) Правда?

Кюрман подходит к часам, подкручивает их. Раздается веселая музыка. Подкручивает часы до тех пор, пока валик не кончается.

Кюрман. Чем еще могу служить?

Антуанета (тушит сигарету). Пора идти.

Кюрман. Вы на машине?

Антуанета. Да. (Встает и берет свою накидку.) Почему вы на меня так смотрите? (Надевает накидку.) Почему вы на меня так смотрите? (Берет сумочку.)

Кюрман смотрит на нее подозрительно — не верит, что она уйдет.

Мне завтра тоже работать.

Кюрман провожает ее к лифту. Некоторое время в комнате никого нет. Потом Кюрман возвращается.

Кюрман. А что сейчас?

Регистратор. Она ушла.

Кюрман. А что сейчас?

Регистратор. Вы — свободны.

Кюрман. Свободен…

Регистратор (открывает досье). "Двадцать шестого мая тысяча девятьсот шестидесятого года. У меня гости. Время уже позднее. Гости наконец разошлись, но она осталась. Как вести себя в два часа ночи с незнакомой женщиной, которая не желает уходить, сидит и молчит? Того, что случилось, могло и не быть". (Переворачивает страницу.) Завтра в одиннадцать у вас совещание. (Кладет раскрытую папку на письменный стол и отходит назад.) Пожалуйста.

Кюрман стоит неподвижно.

Регистратор. Вы свободны… Еще семь лет…

Занавес

6

Витгенштейн, Людвиг — известный австрийский философ-неопозитивист. Основной труд его опубликован в 1922 году в Кембридже.

7

Название табака — "утренняя трубка" (англ.).

8

Адорно, Теодор — современный западногерманский философ, эстетик, музыковед и литературный критик.

9

Шёнберг, Арнольд (1874–1951) — известный австрийский композитор, с 1934 года жил в США. Наиболее влиятельный представитель музыкального экспрессионизма, основатель атональной музыки.

10

Киркегор, Сёрен (1813–1855) — известный датский теолог и философ. Считается предшественником современной философии экзистенциализма.

11

В чем дело? (англ.).

12

Умирает мать… (англ.).

13

Так что ты собираешься делать? (англ.).

14

Почему ты не едешь в Европу? (англ.).

15

Почему ты не едешь? (англ.).

16

Что он вам говорит? (англ.).

17

Теперь уже слишком поздно… (англ.).

18

Да (англ.).

19

Почему ты не поехал? (англ.).

20

Из-за меня?.. (англ.).

21

Мне нужно идти… (англ.).

22

Почему? (англ.).

23

Хорошо… (англ.).

24

Вовсе это не хорошо, вовсе, но я должен оставить тебя, действительно должен… (англ.).

25

Ты трус (англ.).

26

Я всегда знала, что ты такой (англ.).

27

Счастливо оставаться (англ.).

28

Несуществующее может стать реальностью, но реальность не может стать несуществующей (латин.).

29

Русская икра, лососина, страсбургский паштет, эскарго (род съедобных улиток) по-бургундски (франц.).

30

Блюдо из макарон. Пельмени со сливками. Пельмени с грибами Лапша с зеленым сыром (итал.).

31

Наше фирменное блюдо (итал.).

32

Голубая форель (франц.).

33

Чего хочет профессор? (итал.).

34

Уберите. Со стола. Пожалуйста (итал.).

35

Как дела, Пина? (итал.).

36

Хорошо, синьор, очень хорошо, благодарю вас (итал.).

37

Скверное время года для этой страны (итал.).

38

Да (итал.).

39

Где хорошо, там и родина (латин.).

40

Десятый урок (итал).

41

Что хочет синьора (итал.).

42

Синьора хочет… (итал.).

43

Хотите иметь галстук (итал.).

44

Где зеркало? (итал.).

45

Где находится… (итал.).

46

Где находится зеркало? (итал.).

47

Зеркало, урок, пространство (итал.).

48

Зеркала (итал.).

49

Одиннадцатый урок (итал).