Переклад: Д. Дроздовський
Замість передмови
Мабуть, переклад цієї невеличкої п'єси Габріеля Гарсіа Льорки[1] мав з'явитися саме зараз, хоча завершений він був ще у вересні 2006 року.
Уже даруйте за мій фаталізм, але як інакше пояснити той факт, що наприкінці 2007 року до моїх рук потрапляє ще ніде до того не надруковане інтерв'ю з Михайлом Москаленком, яке підготував український фахівець із е...