Килина.А як на вичистку, то тут треба чист,ити...
Секретар. Зажди, Килино, з вичисткою... Пуп заплутався, знаєте, і йому треба пораду дати, врятувати його, знаєте... З нього ще користь для партії буде. Він щирий, чесний...
Скибка. З Пупа одна лише користь буде: трапиться дискусія, почнеться вичистка елементів, і, щоб врятуватися, можна буде виставити, для одводу, Пупа. От і Вся з нього користь. .
Килина. Неправда! Пуп не такий. Радобужного на вичистку. Годиться вже й тепер...
Секретар (до Скибки). Як так важити Пупа, то хіба можна його на село? Це ж велика, знаєте, партійна справа...
Скибка. Ет... Ти ще зелений і віриш лозунгам. Скажи по щирості, коли хоч раз і хоч одна організація поклала на село путящого робітника?.. Не можна ж так...
Килина. От бач. Договорився. Та чи чувано таке...
Скибка. Мовчу. Мовчу. Робіть, як знаєте... Ну, пошлемо Радобужного. Гаразд. І ви гадаєте, що він діло зробить, що він працюватиме?
Килина. Заставлять.
Скибка. Силою тепер не можна, Килино. Це ж не політика. Це ж не 18-й і 19-й роки, коли мріяли, захоплювались, заставляли...
2
Заходить Пуп.
Секретар. Ага. Прийшов. Сідай.
Килина. Плутаєшся, Пуп'яночку?.. Пху... Ти знов?..
Пуп. Пива випив.
К и л и н а. Ой Пупе... Одріжемо.
Пуп. А ти, Килино, хіба не випивала?
Килина. Коли то було? Ще на фабриці за старого режиму! А тепер не такі часи! Пошабашувала!
Пуп. Ото ж, мабуть, обпилася. А я починаю...
Секретар. От що, Пупе, знаєте... Тут, розумієте, така справа. Радобужного ми на село, а тебе на його місце...
Килина. Тільки щоб горілки і в рот не брав... Без горілки ти золотко!
Пуп. Посилайте мене на село!
Секретар. Думали й так! Сім раз міряли, знаєте... Ти заступник Радобужного, на справах знаєшся, і все та-ке-сяке...
Пуп. Не можу!
Секретар. Крім того, щиро кажучи, ідеологія у тебе... філософія, чарочки, і все таке-сяке... А тут, у городі, знаєте, вплив пролетарської ідеології...
Пуп. Хотів би я, щоб ти і бюро наше показали мені оту пролетарську ідеологію наочно, у повсякденному житті, в побуті...
Килина. Лишенько моє!.. Та ти хіба не читав...
Пуп. Конкретних прикладів не бачу! Або як папуги за книжкою вигукують, або азіятську зненависть до галстука і хустки на втирання носа за пролетарську ідеологію сприймають.
Секретар. Ти... знаєте, Пупе...
Пуп! Годі! Парфюмерія у нас, а не ідеологія! Навіть кожний робітник міщанином став...
К и л и н а. Еге! Заплутався?
Пуп. Може, й так. Розплутайте!
Секретар. Ти ж оце що, Пупе?
К и л и н а. До КаКи захотілося? Там розплутають!
П у п. Не лякай, Килино! Найзліша контрольна комісія не в парткомі, а ось де сидить (показує собі на голову). Працює вдень і вночі і кров'ю серця пише протокола...
Секретар. Товаришу! Я призиваю і вас і вашу контрольну комісію до порядку...
Пуп. Вибачте. Чого вам од мене треба?
Секретар. Ти носиш партквиток?
Пуп. Партквиток?
К и л и н а. Еге ж. Чи, може, загубив?
Пуп. Партквиток. То знайте, що я із партквитка вже виріс.
Скибка. Може, не потрібен тобі? Секретар. Може, повернеш?
Пуп. Можу й повернути, коли це відповідь на мої болючі запитання...
Пауза.
Секретар. Пупе! В чому справа?.. Ти хворий, знаєте, чи п'яний... Яка у тебе лінія? Лінії я не бачу, знаєте... Скибка. Жодної лінії.
П у п. А так! Я без лінії! Та я хоч протестую, а ви...
Секретар. Що?
Скибка. Що?
К и л и н а. Кажи, що?
Пуп. Нічого... Щасливі ви. Товстокожі! Мабуть, співатимете весільних про соціалізм пісень і тоді, яік відбуватиметься похорон.
К и л и н а. Бач! Тонкокожий знайшовся!..
Секретар. Зажди, Килино! (До Пупа). Як тебе розуміти, скажи?..
П у п. Не хочу на завідателя і заступником не буду! Боролися, кров лили, а вилили що? Бюрократичного слона, що топче стопудовими ногами ниву революції, трощить гарячу думку, жує і ковтає всяку надію...
Скибка. Ось воно що! Переродження партії?
Луп. Не вкладаються такі мислі в партквиток? Га?
Секретар. Не вкладаються.
Пуп. Скажете, що це не мислі, а дикі коні, які пасуться в степах родимої анархії?
Секретар. Скажемо!
Килина. І з партії викинемо! Пуп. Я хоч щирий, а ви... (Йде).
Килина. І ми щирі, коли треба діло робити...
Секретар. Товаришу Пупе... До порядку... ' Пуп вийшов. Пауза.
Та-ак, знаєте... Килина. Зробити йому капут.
Секретар. Переказиться... А жаль, знаєте... Чесний, сукин кіт, не лукавий.
Скибка. Нашкодить він нам такою чесністю...
Килина. Хіба справді на село послати?
Секретар. Не можна. Од горілки згорить. Нагляда-1 ти за ним треба, знаєте.
Килина. Ну, то як же розв'яжемо справу?
Скибка. Зробимо так, як я казав...
Секретар. Гостро заперечую. Краще хай партком пришле на завідателя...
3
Входить Брус.
Секретар (показавши йому на годинника, хитає головою).
Килина. Добрий член партосередку! Брус. Ху-х... Коли ж дощ!.. Ну, як із селом?
4
Входить Радобужний. К и л и н а. І ти через дощ?
Радобужний. Хіба що надзвичайне, що в неділю кличете?
Секретар. Справа, знаєте, складненька.
Пауза.
Килина (до секретаря). Блявкай! Чого мовчиш?
Секретар. От що, знаєте, товаришу Радобужний! Тобі треба їхати на селої
Радобужний. Як це?.. Пуп у нас їздить у підшефних справах!
Секретар. Тут, знаєте, підшефні справи збоку, ро-зумієте.
Радобужний. Не розумію. Килина. На село поїдеш... На роботу... Радобужний. Як? А установа?.. Я будую пам'ятника...
Килима. Другого дають. А пам'ятника і без тебе добудують. Аби гроші були.
Секретар. На село треба од нашого партосередку! Партком наказав... Думали, гадали, знаєте... Найкращий кандидат — ти. Сам із селян, добре розвинений.
Радобужний. За що?
Секретар. Як за що?
Радобужний (глянувши на Бруса). За що, питаю , мене? Кара за віщо?..
Секретар. Ти диви! Та не кара, чудій ти. Хіба не знаєш недавньої директиви партії? Найкращих треба,.;.
Радобужний. Знаю! Це за мій, так би мовити, бюрократизм?
Секретар. Та що ти, Радобужний, знаєте, вигадуєш?..
Килина. А як за бюрократизм, то що? Хіба не забюрократився, скажеш?
Секретар. Товаришко Килино... До порядку.
Р а д о б у>ж ний. Село я знаю. Так... На селі родився й зріс, і грамотний і досвідчений я партієць, знаю..Тільки скажіть мені — за що?
Секретар. Ну, що ти йому, знаєте...
К и л и н а. А з партії хочеш, щоб кишнули?