Володар Мух

Страница 41 из 51

Уильям Джеральд Голдинг

– А… так. Отже, треба, щоб був дим; чим більше диму..,

– Але ж ми не можемо! Подивися!

Вогнище згасало.

– Пильнувати вогню по двоє, – бурмотів Ральф собі під ніс, – виходить по дванадцять годин на добу.

– Ральфе, ми не здужаємо більше носити дрова…

–У темряві…

– Вночі…

– Вогонь можна запалювати щоранку, – сказав Роха. – В темряві його все одно ніхто не побачить.

Сем енергійно закивав.

– Зовсім інша річ, коли вогонь був…

– …там, на горі.

Ральф підвівся, почуваючись напрочуд безборонним перед навалою темряви.

– Ну й хай собі згасає вночі.

Він подався до першого куреня, той ще стояв, хоча й похилився. Сухе й шарудливе на дотик, всередині лежало листя, що правило за постіль. В сусідньому курені якийсь малюк щось белькотів уві сні. Четверо старших хлопців залізли до свого куреня і зарилися в листя. З одного боку лежали близнюки, з другого – Ральф та Роха. Якийсь час, поки вони вмощувалися зручніше, листя шелестіло й рипіло.

– Рохо?

– Га?

– Все гаразд?

– Та ніби.

Невдовзі в курені затихло, тільки часом хрусне якийсь листок. Перед ними за низьким виходом висіла чорнота, оздоблена мерехтливими блискітками, і хвилі вдарялись об риф. Ральф приготувався до своєї щонічної гри в "якби"…

Якби їх відпровадили додому реактивним літаком, тоді до ранку вони б приземлилися на великому аеродромі у Вілтширі. Далі їх повезли б на машині, ні, найкраще – поїздом до самого Девона, і знову – вдома. Тоді до саду, як і раніше, приходили б дикі поні й зазирали через мур…

Ральф неспокійно перевернувся в листі. Дартмур – дика місцина, і там живуть дикі поні. Та дикість його вже не приваблювала.

Думка перескочила до міркувань про спокійне приборкане місто, де не було б місця для первісного дикунства. Що може бути безпечнішим за автобусну станцію з її ліхтарями та колесами?

І ось уже Ральф танцює навколо ліхтаря. Зі станції виповзає автобус, дивний якийсь автобус…

– Ральфе! Ральфе!

– Що таке?

– Тихше…

– Пробач.

Хтось жахливо застогнав у темному, відлеглому куті куреня, від страху вони затряслись, аж листя зашаруділо. Вчепившись один в одного, билися Ерік і Сем.

– Семе! Семе!

– Гей, Еріку!

Знову все затихло.

Роха тихенько сказав до Ральфа:

– Треба з цим кінчати.

– Що ти маєш на увазі?

– Щоб нас урятували.

Вперше за день, забувши про гніт чорноти, Ральф хихотів.

– Саме так, – прошепотів Роха. – Якщо ми в найближчий час не потрапимо додому, ми тут подуріємо.

– …схибнемося.

– …зсунемося по фазі.

– …поробимося шизами.

Ральф відгорнув з очей мокрі пасма.

– А ти напиши листа своїй тітоньці.

Роха серйозно обмірковував цю ідею.

– Я не знаю, де вона тепер. Крім того, в мене нема конверта й марки. Тут нема поштової скриньки. А ще нема поштаря.

Успіх цього тонкого жарту перевершив усі Ральфові сподівання. Нездатний стримати сміху, він підскакував і трясся всім тілом.

Роха з гідністю докоряв йому:

– Я не сказав нічого смішного…

Ральфові з реготу аж заболіло в грудях. Зморений судомним сміхом, він лежав задиханий і скорботно чекав на новий напад. Під час однієї з таких пауз його здолав сон.

– Ральфе! Ти знову шарудиш. Постарайся лежати тихо, а то…

Ральф трохи звівся на листі. Не без підстави він був вдячний Росі, що той урвав його сон, – автобус наблизився, вже виднівся виразніше.

– А то що?

– Тихо… слухай.

Ральф обережно ліг під музику довгого зітхання листя. Застогнав і зразу заспокоївся Ерік. Темрява накрила їх, як повсть, тільки на низькому вході байдуже мерехтіла смужка зірок.

– Нічого не чую.

– Надворі щось рухається.

Мурашки забігали у Ральфа по тілу. Пульс так закалатав, що враз заглушив решту звуків, тоді трохи затих.

– Нічогісінького не чую.

– Слухай. Слухай уважно.

За кілька кроків від стіни куреня цілком чітко й виразно хруснув патичок. Знову кров застугоніла Ральфові в вухах, в уяві промайнули якісь сплутані образи. Якась істота – суміш цих образів – тепер блукала навколо куренів. Він відчув, як Роха головою притиснувся до його плеча, як конвульсивно схопив його руку.

– Ральфе! Ральфе!

– Замовкни і слухай!

У відчаї Ральф молився, щоб звір обрав малюків.

Надворі хтось страшно прошепотів:

– Рохо… Рохо…

– Прийшов! – задихався Роха. – Він є!

Він припав до Ральфа, важко ковтав повітря.

– Рохо, виходь. Я прийшов по тебе, Рохо.

Губи Ральфові вже коло Рошиного вуха:

– Мовчи.

– Рохо… Де ти, Рохо?

Щось зачепило стіну куреня. Мить Роха сидів тихо, потім у нього почався напад ядухи. Він вигнув спину і став молотити ногами по листю. Ральф відкотився від нього.

Тоді при вході в курінь щось зловісно рикнуло, щось живе кинулося вперед, глухо гупнуло. Хтось спіткнувся об Ральфа, і в тому кутку, де був Роха, все перемішалося – там гарчало, гуркотіло, літали руки й ноги. Ральф наосліп махай кулаками; тоді він та ще, здавалося, понад десяток інших довго качалися по землі, штурхали один одного, дряпалися, кусались. Його штовхали, рвали на шмаття, хтось запхав до рота пальці, й Ральф укусив їх. Рука вирвалась і знов повернулася назад, наче поршень, ударила кулаком, аж з очей іскри посипалися. Ральф ухилився вбік і впав, під ним звивалося якесь тіло, гаряче дихало йому в щоку. Він зціпив руку в кулак і, як молотком, заходився молотити цей рот під собою; він бив по ньому, дедалі дужче впадаючи в істеричний шал, доки обличчя під ним не стало слизьким. Тоді його різко копнуло межи ноги чиєсь коліно, він повалився набік, знетямлений від болю, а бійка перекотилася через нього. Потім курінь розвалився, остаточно погасивши-пристрасті; невідомі кинулися геть. Темні постаті вискочили з-під руїн і щезли. Незабаром було чути лише верещання малюків і тяжкий Рошин хрип.

Ральф крикнув тремтячим голосом:

– Ану, малюки, спати. Ми билися з тамтими. А тепер спати.

Підійшли Ерікісем і розглядали Ральфа.

– Як ви – живі?

– Ніби…

– А я дістав.

– І я. Як Роха?

Вони витягли Роху з-під уламків куреня і прихилили до дерева. Прохолодна ніч звільняла від недавно пережитого жаху. Роха вже дихав легше.

– Рохо, тебе поранили?

– Не дуже.

– Це Джек зі своїми мисливцями, – гірко сказав Ральф. – Чому вони не дадуть нам спокою?

– І ми їм добре дали подумати, – сказав Сем. Чесність примусила його додати: – Принаймні ви дали. Я собі заліг у кутку.