Вечори на хуторі біля Диканьки (збірка)

Страница 57 из 57

Николай Гоголь

[27]

Улан — солдат легкої кінноти.

[28]

Німцем у нас називають кожного, хто тільки з чужого краю, нехай він буде француз, чи цісарець, чи швед — все німець.

[29]

Стряпчий — судовий урядовець.

[30]

Утреня — церковна служба, що правиться рано-вранці.

[31]

Півча — церковний хор.

[32]

Гарус — бавовняна тканина, схожа на шерстяну.

[33]

Кухмістер — кухар, власник невеликого ресторану.

[34]

Кобеняк — чоловічий плащ з відлогою.

[35]

Ферт — самовдоволена, розв'язна людина.

[36]

Ладівниця — те ж саме, що патронташ.

[37]

Форейтор — верхівець, що сидить на передньому коні при запрязі цугом.

[38]

Блейвас — свинцеве білило.

[39]

Лафонтен, Жан де (1621–1695) — французький поет, відомий своїми байками.

[40]

Колодник — арештант, в'язень у кайданах.

[41]

Власяниця — грубий шорсткий одяг, виготовлений з волосу, вовни.

[42]

Сердюк — на Лівобережній Україні кінця XVII — поч. XVIII ст. — козак найманих піхотних полків, що був на повному утриманні гетьманського уряду; охоронець гетьмана.

[43]

Зрак — вигляд, образ, подоба.

[44]

Лемберґ — офіційна назва міста Львова у 1772–1918 рр.

[45]

Валахія — історична область в Румунії.

[46]

Седмиградська область — Трансільванія.

[47]

Паж — хлопчик-слуга при знатній особі.

[48]

Паша — почесний титул найвищих урядовців в Османській імперії.

[49]

Яничар — у султанській Туреччині — солдат регулярної армії, створеної з військовополонених.

[50]

Преблагонравний — вихований, ґречний.

[51]

Фризовий — зроблений з товстої ворсистої вовняної тканини.

[52]

Аудитор — (заст.) — учень, призначений учителем перевіряти, як вивчили урок його товариші.

[53]

Scit — знає (лат.).

[54]

Шабашувати — від слова "шибаш": суботнє свято, відпочинок, передбачений іудаїзмом.

[55]

Жокей — тут у значенні козачок, служка.

[56]

Камердинер — кімнатний слуга при панові.

[57]

Капот — жіночий хатній одяг вільного крою, халат.

[58]

Ботфорти — високі чоботи з твердими халявами.

[59]

Васал — підданий.

[60]

Лущення — останній день вживання скоромної їжі перед постом.

[61]

Решпект — повага, шана.

[62]

Кухва — бочка, глек.