В степу безкраїм за Уралом

Страница 180 из 180

Тулуб Зинаида

Баримта — грабунок, напад на чужу худобу або на чужий аул. Баурсаки — булочки або пампушки, смажені на баранячому жирі. Бій — старійшина, голова роду. Бишбармак — варена баранина.

Верп — легкий запасний якір. * Словникскладений автором

Гюрза — отруйна змія.

Дагліст — важкий становий якір.

Джеломійка — (жолим уй) — літня легка юрта без вогнища. Джульбарс — тигр.

Жайляу — літне пасовище в горах.

Жамба — зливок срібла або золота. На тої він встановлювався як мішень. Жар-жар — обрядова пісня весільного ритуалу.

Жатаки — дуже бідні люди, які не кочували, бо не мали худоби. Вони охороняли зимівлі багатих аулів та сіяли просо. За охорону зимівлі баї давали їм трохи харчів та худоби.

Жигіт — парубок, сміливий вояка.

Жактау — надгробне голосіння, траурна пісня на честь померлого. Жут — ожеледь.

Зеккят — десятина, податок.

Кавардак — страва з дрібно нарізаного м яса з підливою. Кадё — весільний подарунок нареченого нареченій. Коль бопалй — слова, якими кличуть ручного орла. Камча — канчук. Кара — чорний. Карлигач — ластівка. Каскйр — вовк.

Керегё — ґратчастий каркас, який становить стіни юрти. На кереге натягають, як чохол, товсту та дуже теплу повсть (кошму).

Кетмень — сапка з круглим, як тарілка, насадженим під прямим кутом на держак, важким залізним диском. Край його нагострений. Кетменем розбивають твердий Грунт.

Киїт — подарунок, який батьки нареченої роблять нареченому та сватам в день заручин.

Кибла — під час молитви мусульмани мусять стояти обличчям до Мекки. Кибла — знак, який вказує, де Мекка. Кистау — зимівля, зимове пасовище. Кобланди — герой казахського епосу "Кобланди-батир". Кузеу — осіннє пасовище.

Кулаш — міра довжини, приблизно півтора метра (відстань від пальців правої руки до пальців лівої руки, коли людина витягне руки горизонтально на рівні плечей направо і наліво від себе).

Кумис — хмільний напій з кобилячого або верблюжого молока заквашений особливою кумисною бактерією та дріжджами.

Кши-апа — молодша мати. Діти старіших дружня так звали молодшу дружину свого батька.

Киз — дівчина.

Кюй — музична п'єса, яка виконувалася на музичному інструменті без слів і без людського голосу. Перед тим як виконати кюй, музикант розповідав зміст кюя.

Малахай — чоловіча шапка з хутра або з повсті.

Манти — великі вареники з бараниною. Варять їх не у воді, а на парі.

Медресе — вища мусульманська духовна школа.

Намазлйк — круглий килимок, на якому мусульмани ставали до молитви.

Нукери — почет бая, хана, султана, взагалі поважаної особи.

Саба — бурдюк для кумису. Салем — привітання.

Саукеле — висока хутряна шапка нареченої, вишивана сріблом і золотом по хутру.

Сбїп — старовинна казахська зброя: шабля з дуже довгим, як у списа, держалном.

Суюншй — подарунок за хорошу і важливу новину. Сункар — сокіл.

Суук Тюбе — (холодна гора) — гора між сучасними Алма-Атою та Бішкеком.

Тамга — герб роду.

Той — триденне урочисте родинне свято з приводу значної події в сім'ї (народження дитини, весілля тощо).

Томата — ковпачок, вишиваний золотом або бісером з жмутом пугаче-вого пір'я, який одягали на голову орла-беркута або сокола.

Тундук — отвір для диму та вентиляції в склепінні юрт.

Тугйр — триніжок, підставка, на якій сидять у юрті беркут.

Тюленгути — військовий загін і охорона у хана або багатого бая. Тюлен-гути переважно були нащадками рабів або найбіднішими членами свого роду.

Уй — будинок, дім.

Фундук — горіх.

Чапан — каптан жіночий і чоловічий з довгими рукавами. Переважно вовняний, іноді шовковий, оксамитовий.

Шангарак — кільцевий отвір в каркасі на склепінні юрта, в якому робили тундук.

Шокпар — зброя, обушок, кістень, тобто товста ломака з потовщенням, на якому іноді набивали залізні гострі шипи.

Шаріат — система мусульманських релігійних законів, які стосуються питань побуту, родинних відносин та моралі.

Шолпи — низки срібних монет або круглих металевих підвісок, іноді гарно різьблених, які дівчата вплітали собі в кінці кіс, щоб вони дзвеніли при русі.

Шинграу — глибокий колодязь.

Ясак — податок, накладений російським самодержавством на казахів.