Смерть в океані

Страница 50 из 50

Тендюк Леонид

38

Виводити шлюпку на шлюпбалках за борт.

39

Сидіння для гребців на шлюпці.

40

Невелике дерев'яне барило для прісної води місткістю на два-три відра.

41

Елеутерокок, інакше — чортове дерево, яке росте в уссурійській тайзі.

42

Так у тубільців Океанії звуться духи померлих і взагалі надприродні істоти, незримий дух, який нібито здатний втілюватися в людей, тварин, птахів.

43

Мовою тубільців Маршаллових островів значить: "Ласкаво просимо!"

44

Дослівно: обличчя володаря, всесильного верховоди (полінез.).

45

Геть! (полінез.)

46

Тут у значенні: розбитий катамаран, човен (полінез.).

47

Середній риболовецький траулер.

48

У грудні 1816 року російський експедиційний бриг "Рюрик" під командуванням О. Є. Коцебу, прямуючи від Гавайїв до Маршаллових островів, таки шукав згадані вище суходоли. Але ніхто не стверджував, як це зазначено в "Щоденнику боцмана Кузьмича", що ті острови "блукаючі". Ось що з приводу тих пошуків писав сам Коцебу: "21 грудня, о шостій годині ми перебували на північній широті 16° 55 і 169° 16 західної довготи; отже, на самій паралелі островів Корнвалліса, за п'ять миль од них. На салінгу постійно сидів матрос, але не міг відкрити землі, хоч про близькість її свідчило безліч морських птахів, які літали довкруг нас… Вочевидь, що на фрегаті "Корнвалліс" помилилися у визначенні місцеположення… якби широта островів Корнвалліс була вірно визначена, то ми повинні б пропливти повз них на такій близькій відстані, що не можна було не побачити їх, якими б вони низькими не були". І далі: "З 26-го по 28-ме ми попливли по паралелі о. Св. Педро 2° від О до W, але його не відкрили; слід гадати, що він або зовсім не існує, або ж знаходиться в іншому місці". (Прим. ред.)

49

Невідома земля (латин.).

50

Спосіб дослідження, при якому окремі положення логічно виводяться із загальних.

51

Тропічні їстівні рослини.

52

Так моряки між собою звуть капітана.

53

Отже (латин.).

54

Атомна бомба (яп.).