Шхуна "Колумб"

Страница 107 из 107

Трублаини Николай

— Грицю, чого ти не спиш? — спитав старий.

— Я, діду, думаю.

— Що ж ти думаєш?

— Чим мені бути, коли виросту?

— Чим же ти хочеш бути?

— Чи шкіпером, чи адміралом? Чи таким, як Знайда? Спи, Грицю. Поки виростеш, встигнеш надумати.

— Буду я, діду, командиром бойового корабля, як дядько капітан-лейтенант.

Дід поклав голову внука на подушку, прикрив його ковдрою і пробурмотів:

— Спи, капітане!..

Місяць поволі відступає од вікна, і темрява згущається в кімнаті. Минають години. Місяць ховається за островом, море поринає в темряву, світять зорі, і маяк, то засвічуючись, то погасаючи, кидає проміння в далечінь: два довгих, три коротких просвіти з рівними інтервалами.

Примітки

1 За мореплавською термінологією, змотаний у круг трос зветься "бухтою".

2 Низовий вітер — той, що віє з моря на сушу; верховий — що віє з суші на море.

3 На обрії судно (за азбукою Морзе).

4 "У" — перша літера німецького слова "унтерзеебот", тобто "підводний човен".

5 Комунікації — комунікаційні лінії — шляхи сполучення, що пов'язують райони розташування армій з їх базами.

6 SOS — рятуйте наші душі (анг.) — міжнародний морський радіосигнал при аварії корабля.

7 SOS.

8 Віра — підіймай (морський термін).

9 Якщо ваша ласка.

10 Будьте певні.

11 "Наутілус" — назва фантастичного підводного корабля з роману Жюля Верна "80 000 кілометрів під водою".