— Грицю, чого ти не спиш? — спитав старий.
— Я, діду, думаю.
— Що ж ти думаєш?
— Чим мені бути, коли виросту?
— Чим же ти хочеш бути?
— Чи шкіпером, чи адміралом? Чи таким, як Знайда? Спи, Грицю. Поки виростеш, встигнеш надумати.
— Буду я, діду, командиром бойового корабля, як дядько капітан-лейтенант.
Дід поклав голову внука на подушку, прикрив його ковдрою і пробурмотів:
— Спи, капітане!..
Місяць поволі відступає од вікна, і темрява згущається в кімнаті. Минають години. Місяць ховається за островом, море поринає в темряву, світять зорі, і маяк, то засвічуючись, то погасаючи, кидає проміння в далечінь: два довгих, три коротких просвіти з рівними інтервалами.
Примітки
1 За мореплавською термінологією, змотаний у круг трос зветься "бухтою".
2 Низовий вітер — той, що віє з моря на сушу; верховий — що віє з суші на море.
3 На обрії судно (за азбукою Морзе).
4 "У" — перша літера німецького слова "унтерзеебот", тобто "підводний човен".
5 Комунікації — комунікаційні лінії — шляхи сполучення, що пов'язують райони розташування армій з їх базами.
6 SOS — рятуйте наші душі (анг.) — міжнародний морський радіосигнал при аварії корабля.
7 SOS.
8 Віра — підіймай (морський термін).
9 Якщо ваша ласка.
10 Будьте певні.
11 "Наутілус" — назва фантастичного підводного корабля з роману Жюля Верна "80 000 кілометрів під водою".