Миклухо-Маклай згодом інструктував папуасів того берега, де він жив, щоб вони ховали своїх жінок, коли туди наблизиться якийсь пароплав.
16
Барла – поміст на зразок столу або високого ослона.
17
Лорі – птах з родини папуг.
18
Коко – птах-курінник, завбільшки з галку, синювато-чорного кольору; своє гніздо у вигляді куреня будує на землі з усякого пруття.
19
Таро – рослина, бульба якої багата на крохмаль. Це головна їжа тубільців затоки Астролябії з березня по серпень. Листя рослини також їдять. Варені бульби таро звуться по-тубільному "бао".
20
Евапорометр – прилад, яким визначають кількість випареної води в природних умовах.
21
Кері – гостра консервована приправа.
22
Барум – сигнальний барабан; грубий видовбаний стовбур, по якому б'ють палками.
23
Сифонофори – морські тварини, що плавають у воді. Це цілі колонії нижчих тварин, які складаються з стовбура з придатками. Їхні прозорі, ніжно забарвлені кільця скидаються на гірлянди живих квітів.
24
Анероїд – прилад для вимірювання атмосферного тиску. Зовнішнім виглядом скидається на годинник.
25
Бетель – перцева рослина, листя якої, пряне й пекуче на смак, вживають для жування, змішуючи з грудочками вапна. За тубільним звичаєм, бетель пропонують, щоб виявити іншій людині свою приязнь. Ця суміш збуджує нервову систему, викликає слинотечу й забарвлює рот, язик і зуби в чорний колір.
26
Тапа – щось подібне до матерії з кори молодого хлібного дерева. Знявши з кори верхній шар, його б'ють на гладкому камені дерев'ячкою, аж поки кора не стане м'якою та гнучкою.
27
Фальшфейєр – бенгальський вогонь, яким звичайно користуються на суднах для сигналізації, щоб запобігти зіткненню в темряві тощо.
28
Кенгуру – сумчастий травоїдний ссавець з довгими задніми й короткими передніми ногами. Водиться в Австралії та на близьких до неї островах.
29
Записки з 5–10 січня взято з чернетки, що зберігається в Королівському історичному товаристві Австралії. Видимо, опрацьовуючи щоденники, Миклухо-Маклай викинув місця, які мали занадто особистий характер. Для нас вони становлять великий інтерес, бо яскраво характеризують силу волі й мужність великого мандрівника, так само як і важкі умови його життя на острові.
Чернетку щоденника повністю опубліковано в збірці творів М.М.Миклухи-Маклая, т. І, стор. 329–333.
30
Телум – вирізьблене з дерева або виліплене з глини зображення людини. Миклухо-Маклай помилково вважав їх за папуаських ідолів. Сучасна наука довела, що телуми – це зображення вмерлих предків, але: культ предків грає велику роль у віруваннях папуасів.
31
Аусь – очеретяна рослина, що вистигає на тубільних плантаціях у січні та в лютому. Плоди її тубільці їдять у тушкованому та печеному вигляді, а солодке стебло жують сирим.
32
Коли папуаси приймають гостей, їжу їм готують здебільшого чоловіки, а не жінки.
33
Key – п'янкий напій, приготований з листя, стебла та коріння одної перцевої рослини.
34
Буам – страва, приготована із стрижня сагової пальми. Через те, що сагова пальма росте в Новій Гвінеї не рясно, буам подають тільки на бенкетах як вишукану страву.
35
Орлан – дерево з горіхів якого папуаси готують кислу, смердючу рідину, яку вважають за делікатес.
36
Гамба – шкаралупа кокосового горіха.
37
Ай – свято з музикою. Папуаси називають також цим словом музику взагалі, й усі музичні інструменти.
38
Маль – папуаський "одяг", що складається з пов'язки на стегнах у чоловіків та фартуха в жінок. Маль фарбують яскраво-червоною фарбою.
39
Маб (або кускус) – тварина з родини сумчастих, що лазить по деревах. Живе в Австралії та на ближчих островах. У кускуса пишне хутро, довгий чіпкий хвіст. Вдень він спить, а вночі полює на дрібних тварин, їсть листя тощо.
40
Камера-люцида – прилад, що полегшує зрисовування людей, тварин і речей. Через невелике дзеркальце камера-люцида уможливлює бачити спроектовані на папері контури речей, які залишається обвести олівцем.
41
Мун – пісня, особлива в кожному тубільному селищі, яку виконують під час свят. Миклухо-Маклай називає муном і саме свято та ті танці, що виконують на святі. Буває ай-мун, коли в бенкеті беруть участь самі чоловіки, а також сель-мун, коли в ньому беруть участь і жінки. Часом мун переходить із селища в селище.
42
Ідеографічне письмо – певний ступінь розвитку письменності, коли зображення набувають переносного значення.
43
Сучасній науці відомо, з чим зв'язана ця заборона. Річ у тому, що всі хлопчики, за звичаєм папуасів, між дванадцятьма й чотирнадцятьма роками повинні пройти через деякі обряди, після чого вже стають повноправними членами громади: мають право носити зброю, брати участь у полюванні та одружуватись. "Ай", який описав Миклухо-Маклай, саме був одним із таких обрядових свят, про що наш мандрівник і гадки тоді не мав. Усе, що зв'язано з цим обрядом, тримається у великій таємниці від дітей та жінок, а через те що гра на музичних інструментах являє собою частину цього обряду, то дітям і жінкам, під страхом смерті заборонено бачити музичні інструменти.
44
Тюмбін – бамбукова флейта.
45
Гіпсотермометр – прилад для вимірювання висоти над рівнем моря на підставі зміни температури пари киплячої води.
46
Тут – помилка, малео – птах з родини великоногих або "смітних" курей – водиться тільки на Целебесі. В даному разі йдеться, мабуть, про якийсь інший вид смітних курей. Перш ніж почати нестися, курка вириває в землі ямку, на дно якої кладе яйця, а потім задля тепла засипає її землею та купами всякого лісового сміття. Це і є "земляні споруди".
47
Окам – барабан з видовбаного стовбура дерева; верхня частина якого затягнута шкурою ящірки, а нижня лишається відкритою. (В Новій Гвінеї водяться ящірки метр завдовжки).
48
Онім – і ліки, і чарівний, чаклунський засіб, за допомогою якого можна накликати лихо, і запобігти йому.
49
Ракович – флотський лейтенант, який лишив цікаві спогади про плавання на "Витязе" й "Изумруде" та зустрічі з Миклухою-Маклаєм.
50
Прау – великий тубільний парусний човен.
51
Нідерландська Індія – колишні колоніальні володіння Голландії: більша частина Малайського архіпелагу та західна половина Нової Гвінеї (Західний Іріан).