Привілейована особа

Страница 5 из 5

Джордж Алек Еффінгер

— Чому Сьюзі так легко сприйняла зміну імені?

— Бо я не вперше проробляю це. Бувало й раніше.

— І яке ім'я ти носив до Шермерорна?

— Воно було в переліку. Сьюзі його не знала, і я подумав, що дам їй шанс вгадати. Тоді — окрім іншого — я зрозумію, що моє справжнє ім'я мені підходить.

— Вона вгадала?

— М-м...

— Ти виглядаєш як Боб Гансон, — сказав Гермес. — Їх навколо, мабуть, цілий мільйон.

Попереду висвітився ще один шматочок парку. Це виявився бар.

— Як він сюди потрапив? — запитав Гансон. — А взагалі-то я не впізнаю цього місця.

— Звісно. Такого в тебе ще не було, — відповів крихітний бог, звівся на ноги й міцно вхопився за вухо Хансона. — Це бар у Французькому кварталі.

— Ага, от і я... І Сьюзі.

— Гаразд, — сказав Гермес, — зараз поясню. Жінку звуть Сьюзі, вона вражаюче схожа на твою дружину, але перед тобою не вона. Інша жінка. У вас цілковита гармонія. Я можу запропонувати тобі це будь-якої хвилини, коли побажаєш.

— Отже, — казав іншій Гансон в барі, — що відбувається?

Псевдо-Сьюзі поволі здійняла очі й посміхнулася.

— Все, чого ти захочеш, — тихо відповіла вона, потягнулася до Гансона й узяла його за руку.

— Ну, е-е-е, можу я замовити випивку?

Сьюзі не відповіла. Підняла долоню Гансона й поцілувала пальці.

Приклала його палець до своїх губ.

— Досить, — попросив Гермеса справжній Гансон.

— Мовчи, — сказав бог. — Краще дивися.

Гансон з бару виглядав збудженим. Він казав:

— Хіба вам не кортить піти ще кудись?

Сьюзі поглянула на нього. За секунду повільно відвела його палець від своїх губ і запитала:

— Куди ви хочете?

— Можу проводити вас додому. Візьму таксі.

Сьюзі посміхнулася й похитала головою.

— У мене вдома коханець. Він вам не зрадіє.

Гансон знизав плечима.

— А у мене вдома дружина.

Сьюзі розсміялася й встала. Вогні в траві згасли. Гансон озирнувся — й нічого не побачив, як минулого разу. Він був на середині останнього відрізка шляху. Маршрут ось-ось скінчиться.

— Такого не отримаєш, натискаючи на кнопки в Ігровому містечку, — сказав Гермес.

— Якби я зараз поїхав до центру, — задумливо вимовив Гансон, — замовив би варіант 512. Домашній кінотеатр, динаміки в кожній кімнаті, вбудована мікрохвильова піч, ворсисте килимове покриття і ще кегельбан поряд з прихідською школою на вулиці Наполеона. І, зрозуміло, ніяких тобі міфічних персонажів, що лізуть не в свої справи.

— Все це дурниці, — заявив Гермес. — Хіба ти не хочеш більшого? Ти маєш досягти справжніх змін! Важко уявити, до чого ж ти нещасний, людино. До чого не задоволений життям.

— Давай, спокушай мене, — відповів Гансон з хрипким сміхом. — Я це люблю.

— А ще ти втомився. Нема чого мене одурювати. Неймовірно втомився.

— Як ти можеш відзначити, бігти мені залишається недовго. Я дійсно неймовірно втомився. Але фініш близький.

— Дуже радий, що сказав це ти — не я. Знаєш, як би це все скінчилося, будь ми в сучасному романі? Або в серйозному художньому фільмі?

— Напевно, смертю. Із зворушливою фінальною сценою. Сядь. У мене горять вуха.

— Так, із зворушливою фінальною сценою. Знаєш що? Я б тебе переграв. Ніякого шуму. Ніяких фаустіанських руйновищ на небесах, землетрусів, вогню з пекла. Ні-ні, якби ми були, наприклад, в будь-якій вашій книзі або у фільмі, ти б просто думав про цю останню сценку. З іншою Сьюзі в барі. Можливо, тихенько бурмотів би про себе, озирався б знову й знову, сподіваючись ще разок її побачити. Ти біг би прямо до виходу з парку і, не зменшуючи швидкості, проминув би останній поворот, Оріон висів би над твоєю головою трохи вище, ніж раніше, і прапор на полі для гольфу ляскав би на вітру, підганяючи тебе, а я танцював би на твоєму плечі й реготав. Картинка поволі зникла — ти біжиш і біжиш разом зі мною — по колу, вічно. Вельми символічна сцена. Потім темрява й титри... Нітрохи не гірше вийшло б у книзі.

— Напевно, — сказав Гансон. — Те, що нам потрібно.

Він звернув на вхідну алею й побіг підтюпцем мимо фонтану. Там на двох черепахах сиділи два янголяти, а між ними стояла висока жінка, гола вище за поперек, з голубом та качкою. Суцільна нісенітниця. Гансон біг мимо і, як завжди, намагався собі уявити, що б це могло зображувати. Можливо, є варіант з іншим фонтаном, не таким безглуздим.

— Ти нещасний, Гансоне, — сказав Гермес.

— Ну то й що?

— Ти не задоволений життям.

— Ось я пробіг дві милі. А ти стільки можеш?

— Ти став іншим. Ти дійсно змінився.

— Знаю. Я тобі так і казав.

— Ти все ще змінюєшся. Я зрозумів: тобі не вистачає визначеності. Ти от-от ще змінишся, Гансоне.

— Так-то воно краще, — сказав Гансон і зупинився на тротуарі, чекаючи зручного моменту, щоб перейти вулицю.

— Ага, так-то воно краще, — сердито буркнув Гермес і зістрибнув з плеча Гансона.

Той обернувся і проводив поглядом крихітного бога, що крокував в темноту Одюбон-парку.