Пригоди капітана Врунгеля

Страница 37 из 37

Андрей Некрасов

Рангоут — буквально: "кругле дерево" — щогли, реї і т. п. Зараз на великих кораблях майже весь рангоуг металевий, клепаний чи зварений із стальних листів. Виходить кругле дерево, зварене із стальних листів… От і розберись тут!

Роль суднова — нічого спільного не має з роллю в спектаклі. Там роль грають, а з судновою роллю гратися не випадає. Це важливий документ, — список усіх людей, що перебувають на кораблі. Внести в роль — значить зарахувати до складу команди. Списати — значить викреслити з ролі, звільнити із складу команди, випровадити з корабля.

Семафор — розмова, вірніше — переписка за допомогою ручних прапорців. Кожній літері відповідає особливе положення рук з прапорцями. Про сигнальника, який передає літери по семафору, кажуть: пише.

Секстан, секстант — інструмент для визначення місця судна. Останні тридцять років іде суперечка, як писати це слово. Штурмани, які користуються цим приладом, називають його "секстан" і пишуть так само, а всі інші й говорять і пишуть "секстант". Хто має рацію — так і невідомо.

Склянки — півгодини. В ті часи, коли на суднах були пісочні годинники — "склянки", вахтовий кожні півгодини ударом у дзвін оповіщав увесь корабель про те, що він стежить за часом і не забув перевернути півгодинну склянку. Пісочних годинників давно нема на суднах, а звичай залишився. На всіх кораблях кожні півгодини дзвонять у дзвін — б'ють ринду. В цього виразу теж цікаве минуле. Англійці говорили: "рінг дзе белл" — бити в дзвін, а у нас переробили на "ринду бий" — так і пішло!

Снасть — див. трос.

Списати — див. роль.

Сходня — дачне місце під Москвою. А на судні — переносний місточок з дошки, іноді з бильцями, по якому сходять із судна на берег. Назад з берега на судно входять по тій же сходні, але сходнею її в цьому випадку не називають.

Такелаж — див. трос.

Трафальгарська битва — знаменитий морський бій, в якому 21 жовтня 1805 року англійський адмірал Нельсон розбив значно сильнішу з'єднану ескадру французьких та іспанських кораблів під командою адмірала Вільнева.

Трос — снасть, будь-який канат, вірьовка, шворка. Якщо вірьовка прив'язана хоча б одним кінцем до чого-небудь на судні, вона вже стає частиною такелажу.

Трюм — корабельне черево, приміщення для вантажу на кораблі.

Утка — дерев'яний, або металевий пристрій для кріплення снастей Так ще називають водоплавну птицю, розрізняючи при цьому свійську й дику.

Фальшборт — частина борту вище головної палуби, Доводиться стежити, щоб у цій частині корабля ніякої фальші не було, а то, чого доброго, і в воду звалитися недовго.

Фіорд — вузька, звивиста затока з високими берегами.

Флюгер — легкий прапорець на щоглі для визначення напряму вітру.

Фордевінд — див. курс.

Фрахт — плата за перевіз вантажу морем, а також вантаж, за перевіз якого береться плата.

Фут — міра довжини, приблизно 30 сантиметрів.

Хронометр — точний астрономічний годинник.

Швартови — троси, якими корабель прив'язують до берега або до другого корабля.

Широта — виражена числом віддаленість від екватора.

Штиль — див. бал.

Штормтрап — вірьовочна драбина. По ній і в тиху погоду не легко вилазити, а в шторм тим паче. Особливо в зрілому віці!

Якір. — На цьому слові дивовижним чином замикається кола морського словника, бо якір голландською мовою називається, вимовляється і пишеться так само, як і бочонок для вина — анкер, з якого починався цей словник (див. анкерок).