Тримаючись у тіні колон, він нечутно наблизився до олтаря і спинився коло бокового входу. Тінь від єпіскопського трону була досить широка, щоб укрити його.
Він присів там, затамувавши подих.
— Мій бідний хлопчику! Боже! Мій бідний хлопчик!
Уривчасте шепотіння було сповнене такого безмежног відчаю, що Овід мимоволі здригнувся. Почулос важке, надривне ридання без сліз, і Монтанеллі заломив руки, немов від фізичного болю.
Овід ніколи не думав, що padre так страждає. Як часто він казав собі з гіркою певністю: "Нічого турбуватис. Рана давно вже загоїлась". І тепер, через стільки років, він бачить її відкритою, і з неї ще й дос тече кров. А як легко було б її зараз вигоїти. Йому треба лише ступити наперед, простягти руки й сказат: "Padre, це я". І у Джемми теж пасма сивого волосс. Якби він міг простити! Якби міг витруїти з пам'яті минуле, що так глибоко врізалося в неї,— матроса, і Цукрові плантації, і цирк! Немає гіршої муки, коли бажаєш простити, прагнеш простити і знаєш, що це безнадійно, що ти не можеш, не смієш простити!
Нарешті Монтанеллі встав, перехрестився й пішов
від олтаря. Овід ще глибше заховався в тінь, тремтяч від страху, що той його побачить, що його може
зрадити навіть стукотіння власного серця. Але одраз ж зітхнув з полегкістю.
Монтанеллі пройшов мимо
нього так близько, що зачепив йому щоку своєю лілово рясою, пройшов і не побачив його. Не побачи... Що ж він зробив? Це була в нього остання нагод, єдина мить, і він пропустив її. Він схопився і вийшов на світло.
— Padre!
Звук власного голосу, що пролунав і завмер під склепінням, пройняв його якимсь незбагненним жахо. Він знов відійшов у тінь. Монтанеллі стояв нерухом біля колони, прислухаючись, з широко розкритим очима, повними смертельного страху.
Чи довго панувала тиша, Овід не міг би сказати. Може, мить, може, цілу вічність.
Але раптом отямився. Монтанелл захитався, мов падаючи, і уста його безмовно заво.
— Артуре! — долинув, нарешті, тихий шепіт.—
Так, вода глибока...
Овід ступив крок уперед.
— Вибачте, ваше преосвященство. Я думав, це хтось із священиків.
— А, це богомолець.— Монтанеллі враз опанував себе, хоч з мерехтіння сапфіра в нього на пальці Овід бачив, що він ще тремтить.— Вам щось треба, друже? Уже пізно, і собор на ніч замикається.
— Вибачте, ваше преосвященство, коли я завинив. Я побачив, що двері відчинені, і зайшов помолитися. Потім, помітивши вас, думав, що це якийсь священик на молитві, і почекав, щоб попросити висвятити мені оце.
Він простяг олов'яний хрестик, що йому дав Домі-нікіно. Монтанеллі взяв його і, вернувшись до олтар, поклав його на хвилину на престол.
— Візьміть, сину мій,— сказав він,— і нехай буде
з вами спокій, бо Господь сповнений доброти і милосерд. Ідіть до Рима і попросіть благословення в його
заступника, святого отця. Мир вам!
Овід, схиливши голову, прийняв благословення і повільно рушив до виходу.
— Чекайте,— гукнув Монтанеллі.
Він стояв, спершись однією рукою на огорожу пере олтарем.
— Коли ви приймете в Римі святе причастя,— про
мовив він,— помоліться за людину, що томиться в глибокі тузі, на чиїй душі тяжить десниця господня.
В його голосі бриніли сльози, і рішучість Овода
на мить похитнулася. Ще хвилина, і він би зрадив
себе. Але раптом спогад про цирк виринув у його
пам'яті.
— Хто я такий, щоб він почув мою молитву? Як
би я міг, як ваше преосвященство, принести в дар до
престолу господнього святе життя, душу, чисту від.
плям і таємних гріхів...
Монтанеллі різко одвернувся.
— Я можу принести до престолу господнього лише
розбите серце,— промовив він.
Через кілька днів Овід повернувся до Флоренції диліжансом, що йшов з Пістойї.
Він одразу ж пішов до Джемми, але не застав її. Лишивши записку, що буде у неї вранці, він рушив додому, щиро сподіваючис, що на цей раз Зіта не займе його кабінету. її ревниві докори впливали йому на нерви, як дзижчанн бормашини у зубного лікаря.
-— Добрий вечір, Біанко,— привітався він до служниц, відчиняючи двері.— Madame Рені тут не була сьогодні?
— Madame Рені? Хіба вона повернулася, синьйоре?
— Що ви "хочете сказати? — запитав він і, нахмуривш брови, зупинився на порозі.
— Вона, виїхала дуже несподівано вслід за вами залишила всі речі.
Навіть не сказала, куди їде.
— Услід за мною? Два тижні тому?
— Так, синьйоре, того ж дня, і речі її лежать в
цілковитому безладді, всі сусіди про це балакають.
Він повернувся назад, не промовивши й слова, і направився по доріжці до будинку, де жила Зіта.
Ніщо не змінилось в її кімнаті: всі його подарунки лежали на своїх звичайних місцях, ніде не було ані листа, ані маленької записочки.
— Пане,— сказала Біанка, просовуючи в двері
голову,— тут якась стара жінка...
Він сердито повернувся.
— Що ви хочете? Чого ви ходите слідом за мною?
— Якась стара жінка хоче бачити вас.
— Чого їй треба? Скажіть, що я не можу прийнят її, мені ніколи.
— Вона щовечора приходить сюди з часу вашого від'їзду і завжди питає вас, коли ви повернетеся.
— Запитайте, в чому там справа. Або ні, я сам прийду.
Стара чекала його біля входу в прихожу. Вона бул бідно одягнена, з смуглявим і зморшкуватим обличчя, в яскравому кольоровому шарфі. Коли він ввійшо, жінка підвелась і глянула на нього блискучими чорними очима.
— То це ви кривий пан,— сказала вона, причеплив оглядаючи його з ніг до голови.— Я прийшла з дорученням од Зіти Рені.
Овід одчинив двері в кабінет, пропустив стару і, зайшовши, щільно зачинив їх, щоб Біанка не підслу.
— Прошу, сідайте. А тепер скажіть, хто ви.
— Не ваше діло, хто я. Я прийшла сказати, що Зіта Рені пішла від вас з моїм сином.
— 3... вашим... сином?
— Так, пане. Якщо ви маєте коханку і не знаєте, як вдержати її, то нічого ображатися, коли хтось інши забере її. У мого сина тече в жилах кров, а не вода з молоком. Він син циганського народу.
— А, ви цигани! Зіта повернулась до свого народу?
Вона глянула на нього із здивованим презирством.
Таки правда, що в цих християн не вистачає мужност навіть розсердитись, коли їх ображають.
— З якої глини ви зліплені, щоб вона залишилася
з вами? Наші жінки іноді віддаються вам чи то з-за