Осколки честі

Страница 45 из 79

Лоис Макмастер Буджолд

— Гес Форрат'єр? Просто дрібний лиходійчик... Старомодний кустар, що займається разовими злочинами. По-справжньому непробачні справи здійснюються спокійними, врівноваженими людьми, які засідають в оббитих зеленим шовком кімнатах — от вони-то роздають смерть оптом, цілими партіями, причому без якоїсь пристрасті, або гніву, або бажань — взагалі без почуттів, здатних хоч почасти спокутувати їхню провину... крім одного — заморожуючого страху перед якимсь гаданим майбутнім. Тільки от злочини, яким вони сподіваються запобігти в майбутньому, існують лише в їх уяві. А ті, котрі вони роблять в наш час — реальні. — Він говорив все тихіше і тихіше, тому останні слова він вимовив вже майже пошепки.

— Комодор Форкосиган... Ейрел... що тебе гризе? Ти настільки напружений, що я не здивуюся, якщо ти зараз по стелі забігаєш. — "Пригнічений, зацькований", — думкою уточнила вона.

Він розсміявся.

— Ну, саме так я себе і почуваю. Напевно, це все через чекання. Я не вмію чекати. Для солдата це серйозний недолік. Я заздрю твоїй здатності терпляче чекати. Ти здаєшся безтурботною, немов місячне світло на водяному дзеркалі.

— Це красиво?

— Дуже.

— Звучить доволі мило. На нашій планеті нема і того, і іншого. — Але все-одно вона була безглуздо втішена цим його компліментом.

Ілліан повернувся з тацею, і після цього їй вже більше не вдалося чогось витягнути з Форкосигана. Поївши, він нарешті дозволив собі трохи подрімати — чи, принаймні, полежати з закритими очима. Але щогодини він підхоплювався, щоб переглянути останнє тактичне зведення.

Ілліан зазирав йому через плече, і Форкосиган вказував йому на ключові моменти стратегічної ситуації.

— По-моєму, все йде досить непогано, — прокоментував одного разу Ілліан. — Не розумію, чого ви так хвилюєтеся. Думаю, ми зуміємо перемогти навіть незважаючи на те, що в розпорядженні есків є чималі резерви. Це їм не допоможе, якщо все відбудеться швидко.

Боячись, що Ботарі знову впаде в глибоку кому, вони дозволили йому прийти в напівсвідомий стан. Він сидів у кутку, жалюгідно скорчившись, іноді занурюючись в дрімоту, або знову просинаючись — причому в обох станах його переслідували страхіття. Зрештою Ілліан пішов відсипатися в свою каюту, та й Корделія теж вирішила ще раз подрімати. Спала вона досить довго і прокинулася лише тоді, коли Ілліан у черговий раз заявився з тацею. Замкнена в кімнаті, не бачачи зміни дня і ночі, вона цілком втратила відчуття часу. А от Форкосиган простежував зараз кожну хвилину. Швидко поївши, він сховався у ванній, щоб вмитися і поголитися, і з'явився відтіля в свіжому зеленому мундирі — такому акуратному, випрасуваному і блискучому, наче зібрався на аудієнцію до імператора.

Він перевірив останнє зведення вдруге.

— Десантування вже почалося? — запитала Корделія.

Форкосиган звірився з хронометром. — Близько години тому. Перші повідомлення будуть вже з хвилини на хвилину. — Він перестав смикатися, і тепер сидів нерухомо, з закам'янілим обличчям — немов людина, занурена в глибокі роздуми.

З'явилося тактичне зведення поточної години, і Форкосиган почав перегортувати його, очевидно, відзначаючи ключові пункти. Але не встиг він прочитати і половини, коли на екрані виникло обличчя командора Венна.

— Комодор Форкосиган? У нас тут щось дуже дивне. Якщо хочете, я буду відразу передавати вам неопрацьований матеріал.

— Так, будь ласка. Негайно.

Форкосиган швидко перебрав аудіозаписи і вибрав доповідь капітана одного з кораблів, смаглявої кремезної людини. Той казав з гортанним акцентом, в голосі його відчувався страх.

"От воно, починається", — думкою простогнала Корделія.

— ...катери, вони атакують! Відповідають пострілом на постріл. Плазменний захист вже на максимумі, в нас ледь вистачає потужності на стрілянину. Нам доведеться або вимкнути захисне поле і перекинути всю енергію на посилення вогневої потужності, або відступити... — Сигнал перервали перешкоди. — ... не розумію, як їм це вдається. У ці катери неможливо втиснути генератори такої потужності, щоб... — Знову перешкоди. Передача різко обірвалася.

Форкосиган перемкнувся на інший канал. Ілліан стривожено нахилився до екрану. Корделія сиділа на ліжку і мовчки слухала, скорботно повісивши голову. Чаша перемоги була гірка, безрадісна, як поразка...

— ... флагман піддався могутньому обстрілу, — доповідав інший командир. Корделія відразу впізнала голос і витягнула шию, щоб розглянути на екрані його обличчя. Це був Готтіан; очевидно, все-таки отримав нарешті своє капітанство. — Я маю намір цілком вимкнути захисне поле і спробувати збити один, використовуючи повну вогневу міць.

— Не роби цього, Корабик! — безнадійно завив Форкосиган. Рішення, яке б воно там було, вже прийняте годину тому, і його наслідки вже не виправити.

Готтіан повернув голову. — Готові, командор Форкалоннер? Ми спробуємо... — почав він, але отут його голос заглушили перешкоди, а потім настала тиша.

Форкосиган що було сили вдарив кулаком по столу:

— Чорт! Ну коли ж вони збагнуть... — Він вп'явся в порожній екран, потім переглянув запис спочатку — не відриваючись, начебто жах, гнів і біль прикували його до місця. Потім він вибрав інший запис, цього разу — графічну модель простору навколо Ескобару, в якому плавали мерехтливі різнобарвні вогники, що зображують кораблі. Такі крихітні, яскраві, майже іграшкові. Форкосиган похитав головою, стиснувши побілілі губи.

Знову виникло обличчя Венна. Він був блідий, куточки рота прорізали напружені складки.

— Сер, я думаю, вам слід пройти в тактичну рубку.

— Не можу, Венн, адже я під арештом. Де комодор Хелскі або комодор Куер?

— Хелскі вилетів на передову разом з принцом і адміралом Форхаласом, сер. А комодор Куер тут. Тепер ви — старший офіцер на флагмані.

— Принц досить недвозначно заборонив мені залишати каюту.

— Принц... Схоже, він загинув, сер.

Форкосиган закрив очі і безрадісно зітхнув. Потім знову відкрив їх і схилився вперед. — Це підтверджений факт? Ви отримали які-небудь нові накази від адмірала Форхаласа?

— Це... адмірал Форхалас був із принцом, сер. А потім... корабель був підбитий. — Венн на мить відвернувся, дивлячись на щось в себе за спиною. — Це, — йому довелося прочистити горло, — це підтверджено. Флагман принца був... знищений. Його рознесло на дрібні шматочки. Тепер командування переходить до вас, сер.