Найперша жертва

Страница 46 из 46

Роберт Шекли

notes

Примечания

1

Ясно? (ісп.)

2

Друг (ісп.).

3

Вперед, конику! (ісп.)

4

Бандит (ісп.).

5

Яєчка (ісп.).

6

Світогляд (нім.).

7

Окра – завезена з Африки городина, слизуваті стручки якої використовують для приготування супів, тощо.

8

Мейплвуд (від англ. maple i wood) – дослівно: кленовий ліс.

9

Сатурналії – давньоримське свято Сатурна, що святкувалося в грудні всім народом, навіть рабами, і тривало тиждень.

10

Мається на увазі багатоденне свято в Бразилії.

11

Карнавальне свято в Новому Орлеані (США).

12

Кордіт – бездимний нітрогліцериновий порох.

13

"Десята жертва" – відоме оповідання самого Р.Шеклі.

14

Гольбейн Ганс (1497–1543) – німецький художник-портретист.

15

Геркуланум – давньогрецьке місто, що у 79 р. н.е. загинуло разом із Помпеями під час виверження Везувію.

16

Кімната для блювання в Давньому Римі.

17

Дадаїзм – авангардистський рух у французькому мистецтві та літературі 20-х років нашого століття. Прибічники його відмовлялися від будь-якої форми і відкидали всі традиції.

18

Костюм-невидимка (ісп.).

19

Гладіатори, озброєні в цей спосіб.