notes
Примечания
1
Ясно? (ісп.)
2
Друг (ісп.).
3
Вперед, конику! (ісп.)
4
Бандит (ісп.).
5
Яєчка (ісп.).
6
Світогляд (нім.).
7
Окра – завезена з Африки городина, слизуваті стручки якої використовують для приготування супів, тощо.
8
Мейплвуд (від англ. maple i wood) – дослівно: кленовий ліс.
9
Сатурналії – давньоримське свято Сатурна, що святкувалося в грудні всім народом, навіть рабами, і тривало тиждень.
10
Мається на увазі багатоденне свято в Бразилії.
11
Карнавальне свято в Новому Орлеані (США).
12
Кордіт – бездимний нітрогліцериновий порох.
13
"Десята жертва" – відоме оповідання самого Р.Шеклі.
14
Гольбейн Ганс (1497–1543) – німецький художник-портретист.
15
Геркуланум – давньогрецьке місто, що у 79 р. н.е. загинуло разом із Помпеями під час виверження Везувію.
16
Кімната для блювання в Давньому Римі.
17
Дадаїзм – авангардистський рух у французькому мистецтві та літературі 20-х років нашого століття. Прибічники його відмовлялися від будь-якої форми і відкидали всі традиції.
18
Костюм-невидимка (ісп.).
19
Гладіатори, озброєні в цей спосіб.