Коли час лише починався

Страница 5 из 13

Роберт Франклин Янг

— Правду кажучи, вони, напевно, про нас давно забули. Після шести років діти переходять у власність держави. Розумієте, зараз всі марсіанські батьки десентименталізовані і нітрохи не заперечують проти того, щоб позбавитися від... ну загалом віддати своїх дітей державі.

Карпентер якийсь час дивився на два серйозні дитячі обличчя. — От воно що, — протягнув він.— Зрозуміло. За допомогою Марсі він закінчив розрахунки і ввів остаточні цифри в передній нервовий центр Сема. — Ну, поїхали, хлоп'ята! — сказав він і ввімкнув перемикач часового стрибка. На якусь мить у них перед очима щось замерехтіло, і ящурохід ледь трусонуло. Втім, він навіть не уповільнив свого неквапливого руху — так гладко пройшов стрибок.

Карпентер перевів годинник з 16.16 на 15.16. — Нумо, хлоп'ята, погляньте вгору — є там птеранодони? Вони довго вдивлялися крізь листя в небо. — Жодного, містере Карпентер, — відгукнулася Марсі. Очі її горіли захопленням.— Ні єдиного! — Так, утерли ви носа нашим вченим! — захоплено заявив Скіп.— Вони вважають себе за дуже розумних, але їм і в голову не приходило, що можна подорожувати в часі...

А як далеко можна перескочити в майбутнє, містере Карпентер, — я маю на увазі, на справжній машині часу? — Якщо вистачить енергії — хоч до кінця часів, якщо він є. Але подорожувати вперед зі свого сьогодення заборонено законом. Представники влади 2156 року вважають — людям ні до чого завчасно знати, що з ними буде. І тут я, як виняток, вважаю, що вони мають рацію. Він відключив автоматику, перевів Сема на ручне управління і повернув під прямим кутом до колишнього курсу. Через деякий час вони вибралися з лісу на рівнину. Вдалині, на тлі димчасто-блакитного неба, вимальовувався білою смужкою ланцюжок круч, який він запримітив ще раніше. — Ну, а що ви скажете щодо ночівлі на відкритому повітрі? — запитав він. Очі у Скіпа стали зовсім круглі. — На відкритому повітрі, містере Карпентер? — Звичайно. Розведемо вогнище, приготуємо їжу, розстелимо на землі ковдри — зовсім на індіанський манер. Можливо, навіть відшукаємо у скелях печеру. Як, годиться? Тепер широко розплющилися вже дві пари очей. — А що таке "на індіанський манер", містере Карпентер? — запитала Марсі.

Він розповів їм про індіанців арапахо, шайєнів, кроу, апачів і про буйволів, і про безкрайні прерії, і про останній бій Кастера, і про завойовників Дикого Заходу, і про Сидячого Бика — і весь час, поки він говорив, вони не зводили з нього очей: наче він ясне сонечко, якого вони ще ніколи в житті не бачили. Покінчивши з Диким Заходом, він почав розповідати про громадянську війну і Аврама Лінкольна, про генерала Гранта і генерала Лі, про геттисбергське звернення, битву на річці Булл-Ран і поразку біля Аппоматтокса.

Ніколи ще він так багато не говорив. Йому і самому це здалося дивним: його захопило щось таке, що він раптом відчув себе веселим і безтурботним, все йому стало байдуже, залишилося тільки одне: ось цей день в крейдяному періоді і двоє дітей з круглими від здивування очима, що сидять поруч з ним. Але він не став довго про це роздумувати, а продовжував розповідати про Декларацію незалежності і американську революцію, про Джорджа Вашингтона і Томаса Джефферсона, про Бенджаміна Франкліна і Джона Адамса, і про те, як сміливо мріяли про світле майбутнє отці-засновники, і наскільки краще було б, якби занадто заповзятливі люди не скористалися б їх мрією в своїх корисливих цілях, і як настав час, коли ця мрія все-таки більш-менш збулася, скільки б злочинів не було здійснено в її ім'я. Коли він завершив, вже настав вечір. Прямо попереду впиралися в потемніле небо білі скелі. Біля підніжжя скель вони знайшли відмінну, ніким не зайняту печеру, де могли зі зручностями влаштуватися всі, включаючи навіть Сема, і при цьому залишалося ще місце для вогнища.

Карпентер загнав ящурохід в печеру і поставив його до задньої стінки. Потім він висунув захисний екран, охопивши ним всю печеру, урвище, що нависало над входом до печери, і напівкруглу площадку перед нею. Ретельно оглянувши місцинку, захищену силовим полем, і переконавшись, що в до них не потрапили рептилії, якщо не рахувати декількох дрібних і безпечних ящірок, він направив дітей за хмизом для вогнища. А сам тим часом налагодив біля входу в печеру напівпрозоре поле, яке приховувало від погляду все, що відбувається вусередині.

Нарешті діти втратили свою колишню стриманість, принаймі Скіп.

— Можна я розведу вогнище? — кричав він, стрибаючи на місці.— Можна, містере Карпентер? Можна? — Скіпе! — докірливо сказала Марсі. — Нічого, крихітко, — заспокоїв її Карпентер, — це можна. І ти теж можеш допомогти, якщо хочеш. Маленький вогник незабаром розрісся у велике полум'я, забарвивши стіни печери спочатку в багровий, а потім в яскраво-червоний колір. Карпентер відкоркував три банки сосисок і три пакети булочок і показав своїм підопічним, як нанизують сосиски на загострену паличку і смажать їх на вогнищі. Потім він продемонстрував, як потрібно класти підсмажену сосиску на булочку і приправляти її гірчицею, маринадом і нарізаною цибулею. Можна було подумати, що він навстіж розкрив перед цими дітьми чарівне вікно в країну чудес, яка раніше ним і не снилася. Від їх колишньої серйозності не залишилося і сліду, і за наступні півгодини вони спорудили і винищили по шість бутербродів на кожного. Скіп так розходився, що мало не впав у вогнище, а на губах Марсі розквітла, нарешті, та сама посмішка, яка пробивалася весь день, і такою сліпучою виявилася вона, що полум'я вогнища в порівнянні з нею зблідло.

Потім Карпентер приготував какао в кухонному відсіку Сема, і тепер для завершення бенкету не вистачало лише смажених каштанів. Він подумав: а що, якщо його ділова помічниця поклала і цей делікатес в хвостовий відсік Сема серед інших запасів? Малоймовірно, але він все ж таки вирішив подивитися — і, до своєї великої радості, виявив цілу коробку. Він знову влаштував невеличке дійство, за яким діти стежили, роззявивши роти. Коли перші каштани підрум'янилися до золотисто— коричневого кольору, у Скіпа очі ледь не вискочили з орбіт. А Марсі просто стояла і дивилася на Карпентера так, мов він тільки що сказав: "Хай буде світло!", і настав перший в світі день. Сміючись, він вийняв каштани з вогню і роздав дітям. — Скіпе! — обурено сказала Марсі, коли той засунув всю свою порцію в рот і проковтнув єдиним махом.— Як ти поводишся? Сама вона їла зі всією можливою витонченістю, вихованою правилами хорошого тону. Коли з каштанами було покінчено, Карпентер вийшов з печери і приніс три великі оберемки лаврових і кизилових гілок для підстилки. Він показав дітям, як розстелити їх на підлозі печери і як покрити їх ковдрами, які він дістав з хвостового відсіку Сема. Скіпу подальших запрошень не було потрібно: після бурхливої діяльності і ситної вечері він повалився на ковдру, ледве встигнувши її розстелити. Карпентер дістав ще три ковдри, накрив однією з них Скіпа і обернувся до Марсі. — Ти теж виглядаєш втомленою, крихітко. — Ні, нітрохи, містере Карпентер. Ні крапельки. Я ж на два роки старше за Скіпа. Він ще маленький.