Канікули у Світлогорську

Страница 8 из 10

Нина Бичуя

— Тім, іди підпишись і ти!

Алик, немов рятуючи листа, прикрив його обома долонями і гаряче запротестував:

— При чому тут Тім! Він не має права! Він же нічого не хотів робити.

— Я й справді тут ні при чому! — намагався говорити зневажливо Тім.

— Ні при чому, — повторив Фелікс. — Ніхто не має права привласнювати собі чужу працю.

ОСТАННЯ ЗАПИСКА КАПІТАНА АБРАКАДАБРИ

Листа вкинули у поштову скриньку. Адрес для відповіді було дві — Альчина і Феліксова, львівська.

Тепер залишалось чекати на відповідь або ще краще — статті в газеті.

Котрогось дня Фелікс і Алик вирушили знову в Комсомольське. Фелікс повернувся дуже радий: він дістав у Валіганова кілька воєнних фотографій і привіз цілий блокнот із записами про штурм Кенігсберга.

Фелікс почав розповідати про це Тімові, але раптом похопився:

— Я забув. Вибач. Це ж тобі не цікаво,— і почав готувати вечерю.

Він, як і належить людині, що втомилась за день, але вдоволена своєю роботою, з апетитом засів до столу. Тім запевнив, що їсти не хоче.

Стріла з запискою встромила носа в масло. Від цього вона здалась Тімові особливо недоречною і смішною. Абракадабра не зважав на те, що записка може потрапити до рук Феліксові.

— Це мені,— сказав Тім, коли старший брат витягнув стрілу з масла.

— Все той же капітан? — поцікавився Фелікс. Тім кивнув, розгортаючи папір.

"Прийди о восьмій у квадрат 13. Треба поговорити". "Треба — то нехай сам приходить",— вирішив Тім, але не переставав думати про капітанову пропозицію.

"Цікаво,— розмірковував він,— про що він збирається зі мною розмовляти?"

"Ні, однаково не піду. Набридли мені ці дитячі витівки. Немає чим займатись, чи що?"

Та займатись Тімові справді не було чим. Залишилось кілька днів до від'їзду додому, Фелікс розкладав і сортував свої папери. Тімові хотілось запитати, яка все-таки тема братової дипломної, або ж запропонувати свою допомогу. Все ж це краще, ніж просто чекати дати, зазначеної на залізничному квитку.

Але Тім нічого "такого не зробив. Хтозна, як би сприйняв його слова Фелікс, ще подумає, ніби на Тіма вплинули докори і повчанні

Тім вийшов у садок, простягнувся на колючій траві, црислухався, як гучномовець повідомив, що вже двадцять годин і п'ятдесят сім хвилин, і з злою радістю уявив, як капітан Абракадабра чекає в квадраті 13.

— Егей, Тіме! — почув він раптом чийсь надто знайомий голос. Під яблунею, недбало тримаючи в руці кашкета з "крабом", стояв Алик.

— Фелікс там, у кімнаті,— сказав Тім.

— А я до тебе,— відповів Алик.— Як це? Не йде гора до аллаха...

— До Магомета,— ліниво поправив Тім.

— Нехай собі До Магомете Річ не в тому. Річ у тому, що ти не прийшов, тому я прийшов...

— Куди це я не прийшов?

— У квадрат 13, не розумієш хіба?

Здивування Тімове було таке велике, що спершу він не міг вимовити жодного слова. Щяе, намагаючись не виявити своїх почуттів, глузливо запитав нарешті:

— То чого ж тобі треба, відважний капітане? Судно сіло на мілину? Чи затупилися стріли?

— Облиш ти свої дурні жарти!

— Дурнішого жарту, ніж твої записки, не було від сотворіння світу.

— Ет,— махнув рукою Алик,— така розмова мені не потрібна. Ти — мені жало, я — тобі...

— А якої ж тобі розмови забаглось? Удаєш із себе лицаря без закиду і страху, називаєш себе капітаном, а сам...

— Ну, що сам? Що я такого зробив?

— Ти що, не розумієш? — ухилився від прямої відповіді Тім.

Річ у тому, що тепер, коли капітан Абракадабра стояв перед ним власною персоною, Тім і сам перестав чітко розуміти, чому таку злість викликали у нього капітанові цидулки.

— Ні, ти все ж поясни! — вимагав Алик.— Одна... людина сказала, що це було підло, от я й прийшов, щоб ти сам пояснив, чи справді підло...

— І правильно сказала тобі людина! — ухопився за слово Тім. — Ну, хіба ж не підло тиранити когось такими записками, кидати їх нишком, а потім удавати приятеля, ще й намагатись користуватись моїми послугами!

— Це ти про каністру з бензином? Знаєш, якби ти тоді її приніс, все було б інакше... Я тобі хотів признатись. Я спершу думав, що ти боягуз. Я бачив, як ти кота дресируєш... По-моєму, смілива людина не буде займатись такими дурницями. Я хотів тебе трохи налякати. І тому ім'я таке вигадав, і в акваланзі під воду поліз. Я з човна тоді стрибав. Ти не злякався. Ти не боягуз, але ти... ти душевний ледар!

— Що? — підвівся Тім.— Тобі мало того, що ти наговорив мені там, у квадраті 13? Квадрат! Підводні роботи! Тьху!

Тім сплюнув.

— Я там... ех, ну, можеш тепер знати, тепер це не має значення. Я там шукав той камінь... для однієї людини... От і писав — підводні роботи. Я ж на глибині шукав, а не на березі, під ногами. А потім Фелікс розповів про Олену Ковальчук, і я зрозумів, що казка про камінь, може, не зовсім і казка... І шукати теплий камінь — це не значить просто знайти янтар... Та що. пояснювати! Тобі янтар під ноги потрапив, тобі до нього байдуже і до всього взагалі байдуже... Лемур ти душевний, ясно?

— Ось тобі, ось маєш! —кинувся на Алика з кулаками Тім. — Це тобі і за Абракадабру, і за лемура...

Несподіваний напад ошелешив Алика, але вже скоро перевага була на його боці.

Тім лежав на землі, зверху сидів Алик, він уже замахнувся для удару, але раптом зрозумів, що йому зовсім не хочеться битись.

— Вставай! — сказав він, підводячись і простягаючи Тімові руку.

— Забирайся звідси,— не повертаючи голови, процідив Тім.— Знову граєш роль лицаря.

Лежачи на землі, Тім наливався гіркою образою. "Тепер Абракадабра буде вихвалятися, що спершу витяг мене з води, а потім поклав на обидві лопатки. Чортів Абракадабра!"

Але Тім помилявся.

Вигадка з записками і вся історія з Абракадаброю здавалась Алику тільки веселим жартом,він розповів про це Галці. Галка не сміялась, вона обурилась і сказала, що Алик вчинив нечесно. Але пояснитиучому так і не зуміла.

— Не можна так, треба якось інакше,— тільки й повторювала вона.

І Алик після довгих вагань вирішив піти до Тгма і вияснити все.

Тепер витираючи кров з розбитої губи і обмацуючи гулі на лобі, він думав: "З таким виясниш! Чудна Галка".

Ну, а про бійку і про врятування Тіма — про це Алик і не збирався говорити — не в його звичаях було вихвалятись?