Душевне

Октавио Пас

Октавіо Пас
Душевне

Перекладач: Ю. Покальчук

Роздуми про війну
Розірвати чоло мені хочуть

Шляхами птахів нестримних
Рухається писання

Рука думає вголос
Одне слово гукає інше

У годину коли пишу
Оживає побачене мною

Черепаха книга і стіл
Складають крила завмирають

Вже ліхтарі засвітили
Закривається і відкривається час

У червоних панчохах бліда
Ти приходиш із ніччю.