Безсмертний

Страница 5 из 5

Хорхе Луис Борхес

Постскриптум 1950 року. Серед коментарів, які викликала попередня публікація рукопису, найцікавіший, і напевне не найвічливі-ший, називається "А Coat of Many Colours" (Манчестер, 1948); це праця завзятого пера доктора Наума Кордоверо. Налічує вона близько ста сторінок, йдеться там про грецькі компіляції, про компіляції з давньолатинської, про Бена Джонсона, який змалював своїх сучасників, користуючись цитатами з Сенеки, про твір "Virgilius evangeli

1 Ернесто Сабато вважає, що Джамбаттіста, який дискутує на тему походження "Іліади" з антикваром Картафілусом, — Джамбаттіста Віко; цей італієць захищав думку, що Гомер — постать символічна, як, приміром, Плутон чи Ахіллес (прим, автора).

cans" Александра Росса, про ідеї Джорджа Мура й Еліота і, нарешті, про "оповідання, що приписується антикварові Джозефу Картафілу-су". Він виявляє у першому розділі невеликі інтерполяції з Плінія ("Historia naturalis", V, 8); у другім — з Томаса Де Квінсі ("Writings", І, 439); у третьому — з одного листа Декарта до посла ГГера Шану; у четвертому — з Бернарда Шоу ("Back to Methuselah", V). З тих вкраплень чи плагіату він робить висновок, що весь документ — апокриф.

Як на мене, такий висновок — безпідставний. "Коли наближається кінець, — написав Картафілус, — в пам'яті немає вже образів, спогадів, — лишаються самі слова". Слова, слова, несуттєві і покалічені, чужі слова, були вбогою милостинею, яку полишили йому години і століття.

З іспанської переклав Юрій ПОКАЛЬЧУК