Биография Марка Вовчка

Марко Вовчок-известная писательница, переводчица, критик. Она по праву считается классиком украинской литературы, хотя с ее именем связано много скандалов. Была единственной украинской женщиной-писательницей, которая творила в конце 50-х г. XIX века.

Настоящее имя литератора Мария Александровна Вилинская. Причудливый псевдоним придумал коллеге Пантелеймон Кулиш. Он говорил, что Мария достаточно “вовкувата” в общении, а так как фамилия ее первого мужа Маркович, то объединив все составляющие родился псевдоним, хорошо известный ныне украинцам. Интересно, что для самой Марии это прозвище было ненавистным.

Ранние годы

Мария Александровна родилась 10 декабря 1833 года в семье обедневших дворян. В ее жилах текла смешанная кровь. Бабушка Марии имела польско-литовские корни, отец был белорусом. Несмотря на это, повседневно в семье общались на французском языке. Росла юная поэтесса в имении Екатерининское Елецкого уезда Орловской губернии.

Отец Марии умер в 39 лет от тяжелой болезни и мать вышла замуж второй раз. Машеньке тогда было 10 лет. Брак был неудачным, отчим оказался азартным игроком и любителем прикладываться к рюмке. В пьяном дурмане он часто гонялся за падчерицею с топором. Своему будущему мужу Мария рассказывала, что отчим изнасиловал ее в 12 лет. Мать за это отправила девочку в пансион, но отчим приезжал и туда. Впоследствии Мария переехала к тете, но и здесь судьба не была благосклонна к девочке. В огромном особняке не нашлось свободной комнаты и будущей писательнице пришлось довольствоваться только кроватью в углу с перегородкой.

Образование

Писательница получила образование в пансионе н. Харькова. Здесь она училась с 1845 по 1847 г. г. В школе была строгая дисциплина, воспитанниц наказывали голодом. За три месяца до окончания учебы девочка сбежала оттуда к крестной.

Находясь в постоянном окружении тогдашней интеллигенции, у маленькой Марии постепенно сформировался литературный вкус. С детства девочка любила много читать и тетка даже ругала ее за это. Говорила, что от долгого чтения на лбу появятся морщины, и тогда никто не захочет ее брать замуж. Мария Александровна свободно общалась на французском, русском, чешском, немецком, английском и украинском языках.

Творчество

Несмотря на то, что писательница родилась в России, первые ее произведения были написаны именно на украинском языке. После бракосочетания Мария с мужем переехала в Украину, где довольно быстро освоила язык, культуру и традиции украинского народа. Мария Александровна увлеклась фольклором и уже в 1854 году пару записанных ею песен было опубликовано в сборнике А. Метлинського “Народные южнорусские песни”. Следующие произведения были написаны в 1856-1857 г. г. и в 1859 году мир увидел первую украиноязычную сборник “Народные рассказы”, которые были опубликованы в Санкт Петербурге под редакцией П. Кулиша.

Ценность украинских произведений Марко Вовчок обусловлена тем, что она первой сумела отразить многострадальное жизни крепостной женщины, которая в то время скорее приравнивалась к бесправному, загнобленої и униженного существа.

В 1859 году писательница переезжает в Россию, где начинает писать русскоязычную сборник рассказов “Рассказы из народного русского жизни”. В это время Мария активно посещает литературные салоны. Она дружит с Т. Шевченко, Д. Писаревим, М. Некрасовым, А. Герценим.

Повесть "Институтка", которая была опубликована в 1860 году, писательница посвятила Тарасу Григорьевичу Шевченко. Интересен тот факт, что последний высоко ценил дружбу с Марко Вовчок и также посвящал ей стихотворные сроки. Он называл Марию своей дочуркой и даже подарил золотой браслет.

Круг знакомств и новых интересов также отразилось на творчестве Марко Вовчок. В России она начинает писать в стиле популярной народно-интеллигентной беллетристики. В основном на формирование нового образа повлияло знакомство с И. Тургеневым.

С 1859 по 1867 годы писательница проживала за границей. Преимущественно во Франции, но также часто посещала Швейцарию, Германию, Италию. В 1859 году она проходит лечение в Германии. Именно здесь ее повезло познакомиться с Сеченовым и Менделеевым. Далее она переезжает в Лондон. В Англии Мария общается с российской интеллигенцией. Следующей была Италия, куда писательница отправилась на оздоровление. Там Марко Вовчок знакомится с Д. Менделеевым, Л. Толстым, А. Бородиным и Жюлем Верном. Этот период был наиболее плодотворным в литературной жизни писательницы. Именно тогда она создает новый жанр сказки в социально-бытовом стиле, публикует произведение “Девять братьев и десятая сестрица Галя”, пишет исторические детские повести “Маруся”, “Кармелюк”. Под влиянием французского общества в 1863 году в львовском журнале “Мета” публикуются литературные очерки “Письма из Парижа”. Похожие произведения, но уже на русском языке опубликованы в 1864 году в журнале “Санкт-Петербургские вести”. Сказки и рассказы писала на французском языке и впоследствии успешно публиковала в периодических изданиях Франции.

Парижский период жизни с 1860 по 1866 годы был материально достаточно затруднительным. Средств едва хватало на оплату маленькой квартиры на окраине. Но в творческом плане Марко Вовчок достигла успеха и полюбилась не только требовательной парижской публике, но и детворе. Ее сказка "Маруся", во французской интерпретации, переиздавалась 20 раз, а министерство образования советовало произведение для школьных библиотек. Именно эта повесть принесла Марко Вовчок мировое признание, а затем и премию французской академии.

В период с 1867 по 1878 года литератор преимущественно писала на русском языке. Именно в это время увидели свет романы и повести "Теплое гнездышко", "Живая душа", "В глуше".

В царской России жестко преследовались украинский язык и культура. По этой причине следующее собрание украинских произведений Марко Вовчок получилось на Галичине в 1877 году. Эта сборка готовилась без ведома автора, на основе текстов, которые были изданы в 1862-1865 г. г. Редактор газеты Патрицький допустил много опечаток и неточностей. Таким образом, сборник через вопиющие вмешательства корректоров и царскую цензуру, вышла на галицкий манер и не имела ничего общего с оригинальными рукописями.

За историческую сказку «Кармелюк» писательницу хотели привлечь к суду. Царская цензура не стерпела такой интерпретации действительности и Марко Вовчок вынуждена была навсегда покинуть Санкт Петербург, в котором, после возвращения из Парижа, прожила 10 лет.

В полицейских документах 1870 г. упоминается, что Марко Вовчок входит в состав нелегального общества "Общество друзей". Основная цель объединения - пропаганда революционных настроений среди населения, путем издания книг преступного содержания. Однако, доподлинно об истории организации и роль писательницы до сих пор ничего не известно.

Мария Александровна 40 лет была сотрудником известного французского журнала, на страницах которого неоднократно появлялись произведения Жюль Верна.

В конце 1864 года Марко Вовчок вместе с немецким композитором Е. Мертке положили на музыку, по голосу писательницы, более двухсот песен. Только двадцать пять песен в конце концов увидели свет при жизни литератора. Уже после смерти Марии Александровны, в 1908 году, ее сын передал неопубликованные рукописи композитору Зарембі. Дальнейшая судьба этих песен неизвестна.

Также Марко Вовчок попробовала себя в роли критика, цикл произведений “Мрачные картины” отличное тому подтверждение.

Благодаря безупречному знанию иностранных языков, Марко Вовчок делала переводы мировых классиков литературы на украинский и русский. После возвращения из-за границы она начинает дружить и плодотворно сотрудничать с Г. Елисеевым, Н. Салтыковым-Щедриным, Н. Некрасовым, которые были издателями "Отечественных записок". Благодаря этой дружбе в журнале появилась колонка писательницы, где она публиковала авторские переводы зарубежных литераторов и собственные произведения.

В свое время Жюль Верн, очарованный красотой и талантом писательницы, подарил Марии Александровне исключительное право на осуществление переводов его произведений. Всего писательница сделала 15 переводов выдающегося француза. Кроме того, делала переводы сказок Г. -Х. Андерсона, научных работ А. Брэма и Ч. Дарвина.

Именно с переводческой деятельностью связан один из самых громких скандалов в жизни Марко Вовчок.

С 1870 г. Мария Александровна начала выпускать иллюстрированный журнал переводов. Издание было единственным в своем жанре, ведь в нем большое внимание уделялось вопросам женской эмансипации. Читателями журнала были в основном интеллигентные женщины. Всего было издано 17 выпусков.

За каждую печатную страницу текста писательница получала по 25 рублей. Так как работы было немало, она заручилась поддержкой молодых женщин-переводчиц из провинции. По договоренности девушки должны были бы получать по 10 рублей за страницу. После возвращения из Парижа Мария Александровна имела значительные долги и поэтому она врезала зарплату работницам до 5 рублей. Через финансовые недоразумения одна из переводчиц намеренно подсунула Марко Вовчок украденные у Н. Стасовой и Н. Трубниковой переводы сказок Андерсона. Писательница не проверив тексты поставила на них свою подпись. Так, Марию Александровну публично обвинили в плагиате и даже Третейский суд не вынес оправдательный приговор. Все это негативно отразилось как на репутации, так и на карьере литератора. Чтобы спрятаться от общественного порицания она убегает в российской глубинки.

Личная жизнь

В 16 лет, в доме тетушки, Мария познакомилась с будущим мужем Афанасием Маркевичом. В то время он был в ссылке за деятельность в Кирилло-Мефодиевском обществе. Когда девушке было 17 лет пара поженилась, против воли семьи Марии, и переехала в Украину.

Брак был неудачным, молодожены жили очень бедно. После рождения в 1853 году сына Маркевич потерял интерес к жене, а та, в свою очередь, начала заводить многочисленные интрижки. Вскоре, когда Марко Вовчок стала популярной в литературных кругах, она бросила мужа и перебралась с сыном в России. Мария неоднократно говорила, что первый ее брак был обусловлен не любовью, а скорее желанием обрести независимость.

Несмотря на неудачу в отношениях, Афанасий привил молодой писательницы любовь к украинского фольклора и культуры. Это он был первым критиком и читателем. Рукописи юной писательницы увидели свет, опять же, благодаря стараниям Маркевича, который отправил их П. Кулеша для ознакомления. Интересно, что после развода Марко Вовчок перестала писать на украинском и это породило новые сплетни, что автором ее первых шедевральные произведений был именно Афанасий Маркевич.

Мария Александровна Вилинская была женщиной необычайной красоты. Мужчины описывали ее божественную красоту и харизму, а женщины, возможно из зависти, наоборот комплиментами не баловали. Однозначно оценить естественную красоту сейчас не удастся, ведь Мария наотрез отказывалась фотографироваться, пока ей не исполнилось 68 лет. Она умела находить общий язык с мужчинами и никогда не имела отбоя от поклонников.

После выхода ее первого сборника и переезда в Россию, Марко Вовчок приписывали бурный роман с П. Кулишом. Слухи подогревали интерес у публики к персоне юной писательницы и ее книги были раскуплены за считанные дни.

Эти отношения быстро себя исчерпали для Марии, ведь она мечтала о мировой славе и более могущественного покровителя. П. Кулиш, на то время женат, всячески пытался удержать любимую. По совету своего товарища он принимает специальные травы для укрепления мужской силы. Как оказалось впоследствии, зелье имело противоположный эффект, ведь товарищ предпочел сохранить семью Кулиша. Когда открылась правда, оскорбленная Мария сбежала в Берлин и завела романтические отношения с И. Тургеневым. Пантелеймон так и не простил измену Марии и до конца жизни поливал его имя грязью. Роман с Тургеневым также не был длительным. Любовники вскоре разбежались, но остались друзьями.

Следующим любовью Марко Вовчок стал моложе нее на три года Александр Пассека. Отношения продолжались в течение 6 лет, несмотря на осуждение и запрет матери Александра. Пара проживала во Франции. Мария помогала любимому разрабатывать проект, основной задачей которого была реорганизация системы перевоспитания заключенных в российских тюрьмах. Но доподлинно о судьбе проекта пока ничего не известно.

В этих отношениях писательница была абсолютно счастливой, но в 29 лет человек умирает на ее руках от туберкулеза.

Марко Вовчок возвращается в Петербург. Случайная встреча на вокзале с троюродным братом, талантливым критиком, Д. Писарьовим, снова возвращает романтику в жизни писательницы. Бурный роман оборвался внезапно и трагически. Во время совместного отдыха в Риге Дмитрий погиб. Он утонул на глазах у любимой, когда прогуливался на паруснике. Мария очень горевала и даже несколько месяцев не могла говорить.

Один из поклонников писательницы, молодой химик, покончил жизнь самоубийством. После ряда таких трагических совпадений, в обществе Марко Вовчок стали называть роковой женщиной.

Последний муж Марии Александровны, был моложе нее на 17 лет. Михаил Демьянович Лобач-Жученко дружил с сыном писательницы. Пара официально поженилась и в последние годы жизни литератор подписывалась уже как Лобач.

Марко Вовчок в 1891 году официально усыновила своего внука. Мальчик родился когда его родители еще были женаты. Чтобы не опорочить будущую невестку, писательница выдала его за младшего сына.

Смерть

После скандальной истории с плагиатом Мария покинула общество столичного бомонда и переехала в небольшой городок Нальчик в российской глубинке. Старость не изуродовала женщину. До самой смерти у Марии Александровны были длинные русые волосы без единой седой пряди. Умерла писательница от опухоли мозга 10 августа 1907 года. Похоронили его, согласно завещанию, под любимой грушей. Именно под этим деревом, сидя в кресле качалке, Марко Вовчок умерла.

Сейчас в доме, где Марко Вовчок провела свои последние годы жизни, находится музей памяти. Похожий музей есть в Винницкой области, а именно в Немирове, где еще юная писательница черпала вдохновение для своего первого сборника рассказов.