Томас Венцлова
"Та суворість ночей швидкоплинних..." Перекладач: Оксана Сенатович Та суворість ночей швидкоплинних,
Як дружба, як хліб, долотом
Висікала б цезурами стіни,
Зримувала б зорю із вікном. Ідучи кріз імлу вулицями,
Ти повсюди знайдеш розуміння —
Буде жити твоїми думками
І сторінок безмежне тремтіння,
І рядків кам'яне гудіння.